М а р т а. Хочешь цветок? (Вставляет ему цветок в петлицу.) Это самый красивый. (Поворачивается к Жозефине.) А ты хочешь один или два? (Прикрепляет цветы к шляпке Жозефины.)
Б е р а н ж е. Не могу устоять перед проявлениями нежности. Ах, если бы все были как ты! Мы бы жили безмятежно. Жизнь стала бы возможной, и умереть можно было бы мирно, без сожалений. Когда живешь весело, можно весело и умереть. Нужно всегда любить друг друга.
Ж о з е ф и н а. Такое иногда случается.
М а р т а. Я вот всегда люблю.
Б е р а н ж е. Что ты любишь?
М а р т а. Люблю… Не знаю что… Но люблю. Все так прекрасно вокруг.
Б е р а н ж е. Ты права. Но это забывается. Чаще всего об этом не помнишь. Напомни мне, когда увидишь, что мы с мамой озабочены.
Ж о з е ф и н а (Марте). Не урони цветы. (Беранже.) А куда мы дома поставим колонну? На балкон или во двор?
Б е р а н ж е. Я еще никогда не чувствовал себя таким отдохнувшим, таким счастливым. Никогда не ощущал такой легкости. Что со мной? (Пока он говорит с Мартой, пейзаж изменяется, колонна незаметно исчезает.) Это благодаря тебе. Ты права.
Ж о з е ф и н а. Я думаю, тебе пошел на пользу воздух. Кислород. Тебе надо почаще жить за городом. Врач тебе говорил. А потом ходьба помогает, это известно.
Б е р а н ж е. Конечно, ты права, конечно, ты права. Я вижу все будто в первый раз. Я только что родился.
Ж о з е ф и н а. Отныне тебе нужно лишь смотреть вокруг широко раскрытыми глазами.
Б е р а н ж е. Это как бы одна из забытых радостей жизни, забытых, но хорошо известных, как что-то, что всегда мне принадлежало, что я теряю каждый день и что все-таки никогда не теряется. А когда нахожу, то сразу узнаю. Именно так.
Ж о з е ф и н а (Беранже). Успокойся. Незачем скакать как ребенок.
М а р т а. Ах, это неважно. Его никто не видит. Англичане ушли.
Ж о з е ф и н а (Беранже). Ты говоришь немного непонятно.
Б е р а н ж е. Наоборот, я говорю вполне конкретно. Это физическая легкость. Я ее ощущаю вот здесь. Мои легкие наполняются воздухом более невесомым, чем обычный воздух. Пары ударяют мне в голову. Дивное опьянение! Дивное опьянение! Вы его тоже чувствуете? Вы его тоже чувствуете?
Ж о з е ф и н а. Может быть, в некоторой степени.
М а р т а. А я сильно.
Ж о з е ф и н а. Тебя это не тревожит? Боюсь, есть в этом что-то тревожное.
Б е р а н ж е. Меня сейчас ничто больше не тревожит. Абсолютно ничто.
Ж о з е ф и н а. Тем лучше для тебя. Подольше бы так.
Б е р а н ж е. Я опьянен уверенностью.
Ж о з е ф и н а. Какой уверенностью?
М а р т а. Не задавай ему больше вопросов, мама, это может поколебать его уверенность.
Б е р а н ж е. Уверенность, уверенность, сам не знаю, какая уверенность. Я уверен в том, что это — уверенность.
Ж о з е ф и н а. Значит, это не уверенность, поскольку она неуверенна и неопределенна. Для уверенности характерна точность.
Б е р а н ж е. А для меня, а для меня точно очерченная уверенность таковой больше не является, поскольку у нее есть границы, поскольку она под угрозой отрицания. К тому же нет ничего менее точного, чем точность.
Ж о з е ф и н а. Ты должен перечитать Декарта.
Б е р а н ж е. Что значит слово «точность»?
Ж о з е ф и н а. Ты говоришь на очень странном языке. У тебя слова теряют смысл. Их не узнаешь.
М а р т а. Я узнаю.
Ж о з е ф и н а. Замолчи. Ты не должна бездумно соглашаться со всем, что он говорит, только потому, что это твой отец. (Беранже.) Лишь ты сам можешь себя понять, да и то…
М а р т а. Я его понимаю.
Ж о з е ф и н а. Ты безнадежна.
Б е р а н ж е. Ну и что, если я сам себя не понимаю? Я был бы менее счастлив, если бы понимал.
Ж о з е ф и н а. Должна же быть какая-то причина всего этого.
Б е р а н ж е. Может, и есть причина. Пошли, пошли.
М а р т а. Пошли. Дай мне руку, папа, дай руку, мама.
Они подходят друг к другу, берутся за руки и делают несколько шагов в глубь сцены. На заднике, который разворачивался, пока они разговаривали, были видны разные пейзажи; сейчас на нем показался очень большой серебряный мост.
Б е р а н ж е. Вот она, вот она, причина! Все из-за нее. Смотрите! Смотрите!
Беранже отбегает на несколько шагов в сторону моста.
Ж о з е ф и н а. Куда ты?
М а р т а. Подожди нас. Куда ты бежишь? Не уходи!
Ж о з е ф и н а. Подожди нас!
Жозефина и Марта замечают мост, вскрикивают.
Ж о з е ф и н а и М а р т а. О! Какая красота!
Ж о з е ф и н а. Прелесть!
М а р т а. Видишь, он был прав.
Ж о з е ф и н а. Да, Беранже, ты не ошибся.
Серебряный арочный мост, переливающийся на свету, перекинут через пропасть. Он похож на корабль, воздушен, кажется подвешенным очень высоко над рекой, над сверкающими холмами.
Марта и Жозефина подходят и любуются.
Англичане с детьми входят слева и справа. Тоже смотрят на мост. Однако они спокойнее, гораздо спокойнее, и комментарии их рассудительны.
Б е р а н ж е. Теперь я понимаю, понимаю причину этой радости. Вот почему я вдруг почувствовал себя таким легким.
1-й а н г л и ч а н и н (входя слева). О!
1-я а н г л и ч а н к а. А!
2-й а н г л и ч а н и н (входя справа). А!
2-я а н г л и ч а н к а. О!
Д ж о н Б у л ь (входя слева). А! О!