Читаем Орион полностью

Вали замер от шока при виде того, что он увидел. Он слышал рассказы о том, как выглядят женские покои, о том, что они наполнены богатством и роскошью, превосходящими самые смелые его мечты, что они наполнены всеми сокровищами известных вселенных. Вот почему мужчины так усердно трудились, чтобы собрать все необходимое для заполнения таких комнат, но то, что он видел, о таком он никогда и не мог себе представить.

— Ты, кажется, удивлен, Вали, — тихо произнесла Исида.

— Я, ну, в общем, да.

— Но почему? — спросила Исида, оглядывая свои покои.

— Потому что тут все совсем не так, как я всегда себе представлял.

— Не так? А как ты себе это представлял?

— Даже не знаю. Богаче, роскошнее, полностью заполненную дарами…

Его глаза продолжали блуждать по комнате. Да, в комнате на стенах и мебели были богатые ткани, которых никогда не было бы в мужских комнатах, но они не были в таком изобилии, как он ожидал. Да, тут была мебель, но это были не те изящные предметы искусства, которые, как ему рассказывали, предпочитали женщины, а крепкая добротная мебель, которая могла бы выдержать даже вес торнианского воина. Его взгляд замер у окна.

Исида подошла к креслу, на котором, казалось, сосредоточилось все внимание ее отпрыска.

— Тебе нравится? — спросила она, любовно проводя рукой по гладкой древесине его высокой спинки.

— Оно необыкновенное, — прошептал Вали, зная, что никогда не видел ничего подобного. Кресло было необычного размера, не такое большое, чтобы вместить торнианского мужчину размером с его манно, но и не такое миниатюрное под размер его матери. Его обивка тоже не была богатой, и это явно не была «женская» ткань. Вместо этого оно было обита изрядно потертым уже лиедром, шкурой одного из самых опасных животных на планете. Он никак не ожидал увидеть такое в ее комнате. Почему оно было здесь?

— Подойди, присядь, — предложила ему Исида.

— Нет! Я не могу, — ответил он ей.

— Но почему нет? — спросила Исида, видя желание в его глазах. — Это было любимое кресло моего манно. Он спроектировал его специально под свой рост и телосложение. Пожалуйста, — тихо добавила она. — Мне бы очень хотелось увидеть тебя в нем.

Подойдя к креслу, Вали медленно опустился в него, затем откинулся на спинку и обнаружил, как оно идеально ему подходит. Проведя ладонями по подлокотникам, он обнаружил, что шерсть лиэдра мягкая и податливая, что говорило о том, что за ней хорошо ухаживают и ею часто пользуются. Рядом со креслом стоял столик, который мог быть сделан только специально для этого кресла, так как он был для того идеальной высоты. На столе лежала открытая книга лицевой стороной вниз. Выглянув в окно, за которым стояло кресло, он обнаружил, что ему открывается прекрасный вид на тренировочные поля внизу. Его манно был прав насчет того, что она наблюдала за ними. Подняв глаза, он увидел, что мать смотрит на него с каким-то странным выражением.

— Ты так похож на моего манно, сидящего тут… — тихо сказала она. — Я никогда не понимала этого раньше, потому что ты так похож на своего манно.

— Твой манно действительно изготовил его? — спросил он, снова переводя взгляд на кресло.

— Да. Оно и стол — единственные предметы, которые он когда-либо делал специально для себя. Он сидел в этом кресле и создавал свою следующую работу или обнимал меня, когда мне снился кошмар, и говорил, что любит меня, — слезы заблестели в глазах Исиды, когда она говорила.

— Жаль, что я его не знал, — в ответ произнес Вали.

— Я тоже так думаю.

Прежде чем Вали успел заговорить снова, зазвонил его коммуникатор.

— Да? — спросил он.

— Воин Вали, здесь четверо мужчин говорят, что они должны доложить тебе, — сообщил ему один из охранников у дверей крыла хозяев замка.

— Да, направьте их наверх, — Вали поднялся со стула. — Ты уверена, что хочешь перенести эту мебель вниз?

Вали снова обвел взглядом комнату, на этот раз с легкостью угадывая предметы мебели, сделанные манно его матери.

— Да, нашим мужчинам нужно место, чтобы отдохнуть после долгого тяжелого дня. Вся мебель моего манно была создана специально для этого.

— Но обивка…

— Она прочнее, чем ты думаешь, и если ее повредят, то все можно легко восстановить. Не волнуйся так, Вали.

— Но если мы заберем все это, большая часть этой комнаты будет пуста.

— И это прекрасно, поскольку я больше не живу в этих покоях.

— Не живешь?!! — глаза Вали распахнулись от удивления.

— Нет. Теперь я перебралась в покои лорда, — ответила ему Исида. — Это именно то место, где я должна была находиться все это время.

— Я… — прежде чем Вали успел сказать что-то еще, его остановили неуверенные шаги на лестнице. Встав между лестницей и матерью, он положил руку на рукоять меча и убрал ее только после того, как убедился, что это всего лишь четверо мужчин, которых прислал ему манно.

— Здравствуйте, Джаэль, — улыбнулась Исида, обходя Вали. — А кого вы привели с собой? — спросила она.

— Это Абир, Фаджр и Эбен, моя госпожа.

Каждый из мужчин поклонился ей, когда Джаэль представлял их.

— Вы все здесь на втором году обучения? — спросила Исида.

— Да, леди, — ответили ей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торнианцы

Грим
Грим

Король Грим Вастери является самым сильным и опасным воином в Торнианской Империи. Он Король Люды, кровный брат Императора, но династия прервется вместе с его смертью. У него не будет потомства без женщины, которая могла бы соединиться с ним, ведь он был покалечен и признан «негодным».Торнианская Империя умирала, с тех пор как ужасная болезнь привела к тому, что женский вид почти весь выродился. С каждым годом девочек рождалось все меньше и меньше. С тех самых пор мужчины Торнианской Империи стали искать совместимых с ними особей женского пола во всех известных Вселенных.Но открытие Императора о пребывании совместимых женщинах на рабовладельческом корабле меняет все. Он приказывает Гриму найти родной мир его Императрицы, чтобы таким образом заполучить больше «незащищенных» самок, прекрасно осознавая, что Гриму никогда не будет позволено соединиться с одной из них.Лиза Миллер, овдовевшая мать двух маленьких девочек Карли и Мики. Ее муж умер всего год назад, после долгой борьбы с раком, и она до сих пор очень по нему скучает. Друзья хотят, чтобы она начала встречаться с кем-нибудь снова, но Лиза понимает, что в ее сердце не будет такого мужчины, как ее Марк, которого она могла бы полюбить и кто мог полюбить их девочек как своих собственных. Поэтому Лиза решает оставаться в одиночестве.Но когда Лизу обнаруживают «незащищенной» на могиле её мужа, ее похищают. Женщина просыпается на чужом инопланетном корабле, который направляется во внеземной мир. Отказываясь принять это, она противостоит огромным инопланетянам, требуя, чтобы ее вернули к детям. Увидев шанс заполучить себе собственную самку, Грим готов принять и защитить ее потомство, если она согласится соединиться с ним и только с ним. Понимая, что это единственный способ, чтобы вернуть своих детей, Лиза принимает условие Грима, и Торнианская Империя меняется навсегда.

М. К. Айдем

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Рэй
Рэй

Император Рэй Вастери был правителем Торнианской Империи. Его род правил Империей со времен большой Инфекции, поразившей их мир более пятисот лет назад. Теперь же Рэй боится, что будет последним Императором. Их женщин становится все меньше. Если они не смогут найти совместимых самок в ближайшее время, вся их цивилизация прекратит свое существование. Именно по этой причине он согласился встретиться с Лироном, Императором Кализианской Империи, в пространстве кализианцев. По этой единственной причине они столкнулись с кораблем ганглианцев, покидающим торнианское пространство, и по этой единственной причине была обнаружена маленькая самка. Может ли она быть той, кого они ищут?Рэй оказался привязанным к маленькой самке, которую нашел избитой и подвергшейся насилию на ганглианском корабле. Она похожа на торнианку, только намного меньше. Неужели она та, кого он искал?У Ким Тилл была тяжелая жизнь. По крайней мере, она думала именно так, пока ее родители не погибли, а сестра и зять не исчезли. В девятнадцать лет она поняла, что была защищена от всех тягот жизни. Она ждала, что ее будут любить и заботиться о ней всю ее жизнь. Оказалась, она ужасно испорчена. Преисполненная решимости измениться, Ким отправилась на поиски своей сестры и была похищена ганглианцами. Именно тогда она узнала, что случается с беззащитными самками во Вселенной.Переводчики: Iva Nova, Энфи, Светлана Майская

М. К. Айдем

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Янир
Янир

Янир был третьим потомком лорда Ориона, и хотя он был крепким и достойным воином, он всегда знал, что ни одна женщина никогда не соединиться с ним. Слишком многие посмотрели свысока на их семью из-за отказа его матери оставить его манно. Он знал, что Улл смог бы преодолеть это, потому что он был первым отпрыском и в один прекрасный день должен был стать лордом. Может быть, даже Вали, так как он был вторым, но ни Янир, ни его младший брат Зев никогда не будут приемлемы для женщин. Максимум, на что они могли надеяться, так это с честью служить их Дому.Но все изменилось с появлением самки с Земли…Жизнь Эбби была не из легких, особенно после гибели ее семьи, когда ей было шестнадцать, но она думала, что теперь все, наконец, начало налаживаться. Оставался год до достижения ее мечты стать учительницей. Скоро она сможет менять ситуацию в жизнях детей, в которых другие разочаровывались.Но все изменилось, когда она была похищена торнианцами…Вместе они должны сделать то, что не смогут сделать другие лорд и леди. Они должны принять разрушенный обманом и злом Дом и превратить его обратно в достойный и уважаемый, каким он был когда-то.Неужели секреты, оставленные Бертосом и Рисой, смогут их разлучить? Или же это могут быть секреты Эбби и реакция на них Янира?

М. К. Айдем

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги