— Я уверен, это человек с Востока. Я их ни с кем не спутаю. — Трудно было упустить такую прекрасную возможность и не представиться.
— Вы можете сами убедиться в том, что он говорит правду, — громко произнес я, с удовлетворением заметив, как оба вздрогнули от неожиданности.
Я одарил их своей самой обаятельной улыбкой, а тсалмот, порывшись в ящике стола, вытащил узкий жезл, который, несомненно, являлся страшным, внушающим ужас оружием.
— Только без глупостей, — попросил я, позволив Разрушителю Чар скользнуть в мою руку.
Он направил жезл на меня и спросил:
— Что тебе нужно?
— Не сердитесь на мальчика, — сказал я. — От меня очень трудно ускользнуть.
— Чего ты хочешь? — повторил он. Похоже, его словарный запас не отличался разнообразием.
— Если честно, мне нужен сущий пустяк, — ответил я. — Вам не составит большого труда исполнить мою просьбу, к тому же я вам заплачу. Но если вы не опустите эту штуку, то я, не ровен час, испугаюсь — и в таком случае вы можете пострадать.
Он посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Разрушитель Чар, который внешне похож на обычную золотую цепочку, и сказал:
— И все же, если вы не против, я не буду его убирать.
— Я против.
Он еще некоторое время на меня смотрел. Я ждал. Наконец он опустил жезл. Я свернул Разрушитель Чар, и он исчез на моем левом запястье.
— Итак, чего вы хотите? — осведомился он.
— Пусть мальчик немного прогуляется.
Он кивнул Болтуну, который с опаской посмотрел на меня и осторожно шагнул по направлению к лестнице. Я слегка посторонился, и он пулей выскочил из комнаты. Впрочем, на бегу он успел подхватить империал, который я ему бросил.
— Только не промотай его, — крикнул я ему вслед.
Возле стола оказался еще один стул, и я устроился на нем, удобно скрестив ноги.
— Меня зовут Падрейк, — представился я.
Перестань смеяться, Кайра, это вполне приличное восточное имя, так что ни один драгейрианин на свете не имеет права строить мне рожи. Так на чем я остановился? Ах, да. Я сказал:
— Меня зовут Падрейк.
— А меня Толлар, — проворчал хозяин, — но вы можете с тем же успехом называть меня Раттер; полагаю, от вас мне нет никакого смысла скрываться.
Передо мной сидел испуганный человек, который пытался вести себя храбро. Я всегда симпатизировал таким людям. При ближайшем рассмотрении он уже не казался мне старым, но выглядел довольно болезненно — сквозь редеющие волосы просвечивала кожа, как у начинающего лысеть человека с Востока.
— Вы застали меня врасплох, — заявил он.
— Верно, — сказал я. — Но вам ни о чем не стоит беспокоиться. Мне просто нужно кое-что узнать, и я выбрал самый легкий путь.
— В каком смысле?
— Я намерен задать вам парочку вопросов, на которые вы сможете ответить со спокойной совестью, после чего я оставлю вам пару империалов за труды и уйду. Вот и все.
— Да? — В голосе появилась ирония. — И какие же вопросы вы хотите задать? И почему именно мне?
— Потому что вы выпускаете газету. Значит, вам должны быть известны новости. Вы в курсе всех сплетен. К вам стекается информация.
Он начал понемногу расслабляться.
— Ну да. Кое-что мне удается узнать. А что именно вы хотели бы услышать?
Я пожал плечами:
— Даже не знаю. Расскажите мне самые интересные слухи, распространившиеся после выхода последнего номера вашей газеты.
— Местные?
— А также имперские.
— Императрица исчезла.
— Опять?
— Угу. Говорят, она проводит время со своим любовником.
— Уже в четвертый раз за последние три года, не так ли?
— Верно.
— Но она всегда возвращается.
— В первый раз она отсутствовала три дня, во второй — девять, а в третий — шесть.
— Что еще?
— В Империи?
— Да.
— Кто-то из высокопоставленных чиновников Империи запустил руку в казну во время войны с островом Элде. Никто не знает, о ком идет речь, к тому же пропала не очень крупная сумма, но Императрица в ярости.
— Могу себе представить.
— Еще?
— Пожалуйста.
— Я лучше разбираюсь в местных проблемах.
— А есть что-нибудь, имеющее отношение и к местным новостям, и к делам Империи?
— Да — все, что связано с Файрисом.
— А что вам о нем известно?
— Совсем немного. Имеется подтверждение того факта, что он умер в результате несчастного случая.
— Неужели?
— Да, так я слышал.
— А мне рассказывали, что Империя проводит расследование обстоятельств его смерти.
Он фыркнул.
— Все знают об этом.
— Верно. А кто осуществлял расследование?
Он посмотрел на меня, и я ясно увидел, как он мысленно потер руки и сказал: «Ага! Все ясно», — совсем как я.
— Вас интересуют имена?
— Угу.
— Понятия не имею.
Я посмотрел на него. Мне показалось, что он говорит правду.
— А где их штаб-квартира? — спросил я.
— Вы хотите узнать, где они собираются?
— Именно.
— В ратуше.
— Где конкретно?
— На третьем этаже.
— Они заняли весь этаж?
— Нет-нет. На третьем этаже располагается Гвардия Феникса. Два кабинета отведены для старших чиновников — на тот случай, если они пожелают туда заявиться. Там они и встречаются.
— Где расположены кабинеты?
— В восточном крыле здания, по обе стороны от коридора.
— И они до сих пор не вернулись в Адриланку?
— Они еще продолжают расследование.
— Как такое может быть, если им уже известен результат?