Читаем Орка полностью

— Хорошо, начинает волноваться еще сильнее. Как быстро ты сможешь прикрыть лавочку?

— Мы можем закончить завтра. Возможно, вам наплевать, но в результате многим станет очевидно, что Империя не провела настоящего расследования. А теперь, я хочу знать…

— Меня не интересует, что ты хочешь знать, — перебил его я. — Что говорит Тиммер? Она уже догадалась?

Лофтис явно терял терпение, однако ответил:

— Во всяком случае, она помалкивает.

— Что ж, мудро с ее стороны.

— Как получилось, что ты, выходец с Востока, вовлечен в дела, связанные с безопасностью Империи?

— Не исключено, — ответил я с кривой улыбкой, — что ее величество не разделяет твоего отношения к выходцам с Востока. — Он насупился. Конечно, до Лофтиса доходили слухи о любовнике Императрицы, но он мог в них и не верить. Впрочем, я и сам не очень-то им доверял. Прежде чем он успел ответить, я добавил: — Тебе известно, как высоко тянутся ниточки?

— Да, — ответил он.

Я бы и сам хотел это знать!

— Хорошо. Тебе следует поторопиться, только не делай слишком резких движений. Заканчивай работу как можно быстрее и уходи.

Он поднял руку, показывая, что нам нужно остановиться, и принялся оглядываться по сторонам. Я последовал его примеру, но ничего не заметил. Мы оказались в довольно пустынном месте, пешеходов почти не было — лишь пара закрытых лавок и несколько заколоченных домов.

— В чем дело?

— Ни в чем.

Я еще раз осмотрелся, но опять не увидел ничего стоящего внимания — в Южной Адриланке полно таких мест.

— Где мы находимся? — спросил я.

— Я просто хотел показать тебе это место.

— Что?

— А ты сам посмотри.

Я присмотрелся повнимательнее и понял, о чем он ГОВОРИТ. На большинстве домов краска оказалась совсем новой, более того, каждый из них предназначался для одной семьи. Они до сих пор находились в приличном состоянии. Пожалуй, даже слишком хорошем. Вот только людей тут почти не было. Я недоуменно посмотрел на Лофтиса.

Он кивнул.

— Когда я прибыл в город, всего пару недель назад, лавки торговали, во всех домах жили люди.

— И где они теперь?

— Уехали, — ответил Лофтис. — Может быть, перебрались в другой район или в соседний город. Не исключено, что рассеялись по лесам, где охотятся и живут в палатках. Я не знаю.

— Две недели? — спросил я.

— Да.

— Файрис?

— Да. Закрылся банк, а потом и верфи, где строились три корабля…

— Три корабля?

— Да. Он вложил деньги в строительство шести или семи кораблей, и в трех случаях его смерть привела к банкротству. Триста лет назад здесь начала работать компания «Соренет и семья», которая занималась строительством кораблей — почти все местные жители работали на них. Орки, креоты, но больше всего текл из твоего любимого поселения. Теперь, когда верфи Соренета закрылись, люди ушли отсюда.

— Никогда не видел, чтобы целый район города так быстро умер, — заметил я.

— Я тоже.

Он снова двинулся вперед.

— Ты меня снова удивил, — признался я. — Никогда бы не подумал, что Файрис занимался реальным делом.

Лофтис пожал плечами.

— Мне тоже так казалось. Я до сих пор не знаю, насколько серьезно он участвовал, зачем ему это понадобилось и какой он выбрал механизм. Мы бы во всем разобрались, если бы вели расследование, как положено.

Следующие кварталы ничем не отличались от предыдущего. Мне стало не по себе. Лойош, державшийся позади, вне поля зрения, сообщил, что ничего страшного случиться не должно.

— Неужели ты рассчитываешь, что тиасса ничего не узнает?

— Весьма возможно, он не станет нас проверять. — В голосе Лофтиса появились такая горечь, которая могла испортить сотню галлонов эля. — Тиасса нам верит.

— Похоже, у тебя не было выбора, — заметил я.

— Я бы мог подать в отставку.

— Чем бы ты стал заниматься? И что бы сказал тиассе, когда он спросил бы тебя о причинах ухода? Я уже не говорю о том, что кто-то другой все равно оказался бы на твоем месте и наверняка все испортил бы — честно говоря, я не доверяю Домму.

— Лейтенант надежный человек, — быстро возразил Лофтис. — В нем есть что-то от Уейтмена, из чего следует, что он еще потерпит пару поражений перед Битвой у Вращающегося озера, чего не следует стыдиться. Уейтмен получил за него титул — совсем не плохо для человека с таким происхождением.

— Может быть, — сказал я. — И ничего не объясняй, пожалуйста. Они знают, как забивать гвозди.

— Конечно, — ответил он. — И в кого их забивать.

На случай, если ты чего-нибудь не поняла, Кайра, я скажу, что почувствовал себя скверно. Пока мы гуляли по опустевшим кварталам, он успел многое осмыслить, и теперь уже мне требовалось время на раздумья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влад Талтош

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы