Читаем Орхидея полностью

Эта мысль с ослепительной ясностью поразила Орхидею. Охватив весь коридор, языки пламени накатывали волнами, подбирались к ней, но никакого запаха не ощущалось. Вокруг сгущался дым, но если сосредоточиться, то она без труда вдыхала полной грудью чистый воздух.

Орхидея отпустила лодыжку Моргана и заставила себя пошевелить мозгами. Вновь и вновь в голове звучала старая пословица: «Нет дыма без огня».

Но что, если нет никакого дыма? Во всяком случае, ничего с характерным запахом?

Орхидея закрыла глаза, и комната сразу же перестала вращаться. Она чувствовала коленями кухонный пол там, где ему и полагалось быть.

Значит, она права. В кухне нет никакого дыма. Утих и рев пламени в коридоре.

«Это просто иллюзия».

Она не открывала глаз, отключив зрительное восприятие адского пламени, бушевавшего в коридоре. Постепенно нервная дрожь улеглась. При отсутствии зрения другие органы чувств снова начали правильно воспринимать окружающую обстановку.

Орхидея расслышала шум дождя, стучавшего по крыше. Разразилась гроза. Из гостиной доносились голоса — те же самые, что она слышала вчера вечером, когда они с Рафом столкнулись с двумя типами в неестественном тумане возле дома Тео Уиллиса.

— Оно должно быть где-то здесь.

— Ловкач, мы уже перевернули все сверху донизу. Давай-ка выбираться отсюда.

— Продолжай искать. Ему придется не по вкусу, если мы не найдем то, что надо. Давай проверим спальню.

— Что насчет женщины?

— Забудь про нее. Нам она хлопот не доставит. Слишком занята своей истерикой там, в кухне.

Орхидея услышала, как мужчины направились в спальню Моргана, и очень осторожно приоткрыла один глаз.

В коридоре все еще бушевал огонь. Кухня все так же искажалась.

Орхидея снова зажмурилась. И талант-иллюзионист, и его концентратор были сильны. Вместе у них хватало сил удерживать иллюзию в кухне, в то время как сами они обыскивали спальню.

Орхидея никак не могла незаметно пройти по коридору и через гостиную. Ее единственным спасением был телефон на стене.

Не доверяя своему зрению, она держала глаза закрытыми и пыталась вспомнить точное местонахождение ледодильника. Кажется, он был прямо позади нее и немного вправо.

Она развернулась, опустилась на пол и поползла вслепую. Из спальни доносились глухие звуки, словно взломщики вытаскивали ящики из комода.

Орхидея поняла, что нашла ледодильник, когда шмякнулась об него головой. Она мысленно чертыхнулась от боли, но крик ей удалось сдержать.

Она использовала осязание, чтобы подняться на ноги. Ощутив ладонью твердую опору в виде ручки ледодильника, Орхидея вцепилась в нее одной рукой, а другой стала нащупывать на стене телефон.

Она испытала огромное облегчение, когда пальцами коснулась аппарата. Потом до нее дошло, что придется набирать номер, не открывая глаз. Как же там располагались цифры на телефоне?

«Думай, думай». Единица сверху слева. Девятка должна стоять последней. Нет, не так. Есть же и другие кнопочки. Значки «решетка» и «звездочка».

Орхидея рискнула приоткрыть глаза, чтобы взглянуть на цифровую панель. Это оказалось ошибкой. Кнопки расплылись у нее перед глазами, цифры задвигались в бессмысленной круговерти.

Орхидея поспешно закрыла глаза и нажала на кнопку, которая, по ее предположению, могла быть девяткой. Потом она нащупала единицу и дважды на нее нажала. Ничего не произошло. Она задалась вопросом, насколько сложно набрать «911» вслепую?

Оказалось, очень трудно. Потребовалось еще две попытки, прежде чем она набрала номер правильно.

— Нью-Сиэтлский центр службы спасения.

— Пожар, — прошептала Орхидея. Она надеялась, что шум проливного дождя помешает мужчинам в другой комнате услышать ее. — На пристани Шелтер-Коув.

— Пожалуйста, говорите громче, мэм. Я едва вас слышу.

Орхидея слегка повысила голос, все время прислушиваясь к звукам, доносившимся из спальни.

— Пожар. На пристани Шелтер-Коув. Плавучий дом номер четыре. Поспешите, пожалуйста.

— Сейчас же высылаем помощь. Вы можете оставаться на связи?

— Нет.

Орхидея повесила трубку на место.

— Вот же дерьмо, Ловкач, она добралась до телефона. Наверно, вызвала копов. Надо сматываться отсюда!

— Не паникуй. Мы получили то, что хотели. Пойдем.

— Черт. Ты же сказал, что иллюзия задержит ее.

— Не волнуйся, она ни черта не сможет рассказать полиции. Она же не видела наших лиц. Давай-ка, пошевеливайся. Я слышу сирену.

Орхидея припала к полу и прислушивалась, как убегают из жилища мужчины. Лишь когда их шаги раздались снаружи на пристани, Орхидея осторожно открыла глаза.

Кухня предстала в прежнем виде. Прихожая больше не была объята огнем. Орхидея глубоко вдохнула, пытаясь умерить выброс адреналина, от которого раз за разом по спине пробегал мороз.

Медленно выпрямившись, Орхидея во второй раз подняла трубку и набрала «911».

— Нью-Сиэтлский центр службы спасения.

— Это снова с пристани Шелтер-Коув, дом номер четыре. Пришлите «скорую помощь».

Потом она позвонила тому человеку, которого хотела услышать больше всего.

Рафу.

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Хеленс

Цинния
Цинния

Ее называли Алой Леди. И только Цинния Спринг могла возвыситься над этим шокирующим прозвищем, начав одеваться исключительно в красное. С того момента, как лживый скандал в желтой прессе разрушил ее репутацию и бизнес по дизайну интерьеров, эта упорная леди начала зарабатывать на жизнь, используя свои психические способности, которые высоко ценились, но при этом отдаляли ее от других жителей колонии на Сент-Хеленс. Но когда ее нанимает владелец казино, Ник Частин, эта встреча умов и сердец возносит Циннию к небесам.Ник Частин страстно желает добиться респектабельности, которой никогда не имел. Он обращается к Циннии, так как ему нужен ее дар, чтобы найти журнал отца и раскопать тайны своего загадочного прошлого. Но Циннии не нужно быть ясновидящей, чтобы понять, чего еще хочет Ник. Ведь вдвоем они образуют взрывную комбинацию, которая может всколыхнуть Сент-Хеленс и принести интриги, опасность и страсть, которые никто не ожидает. Но когда безжалостный убийца вмешивается в их поиски, Цинии приходится рискнуть всем, что у нее есть, в том числе и любовной связью, в игре, где победитель получает все.(Вторая часть трилогии о жизни на планете Сент-Хеленс)

Джейн Энн Кренц

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Детективная фантастика / Романы

Похожие книги