Читаем «Орки» с Востока. Как Запад формирует образ Востока. Германский сценарий полностью

Нынешние приглашения занять определенную позицию в конфликтной ситуации между немцами для меня не внове, напротив. Еще в 1992/93 учебном году, когда я получил фулбрайтовскую стипендию и год учился в США, меня постоянно приглашали на панельные дискуссии. Я прибыл с Востока Германии, и всем хотелось знать, как жилось за железным занавесом и как живется в объединенной Германии. Для историков, социологов и политологов в США я был желанным и, главное, из-за юного возраста идеологически непредвзятым свидетелем, к тому же одним из немногих, кто в те времена приезжал учиться в Штаты. Такой редкий гость был своего рода диковинкой.

Диковинкой я и остался, правда, не в США, а в Германии. Один из немногих профессоров восточного происхождения, получивший право преподавать на гуманитарном факультете немецкого университета. В 2011 году, приехав в Лейпциг, я оказался первым с Востока, кто занял должность профессора современной германистики. С тех пор лишь немногие поднимались так высоко в иерархии, и все они значительно моложе меня. А поскольку они изрядно моложе, их затруднительно идентифицировать как восточных немцев, их академическая карьера, в отличие от моей, началась уже в западных условиях с западными возможностями в западных университетах. Они, как и многие другие, стыдятся своего происхождения, поэтому избегают любого намека на стигматизированное прошлое в своей публичной самопрезентации, в том числе и на своей домашней страничке. Один коллега-профессор из Берлинского университета представился мне: «Осси под прикрытием». Он скрывает, откуда он родом, так как это выставит его в невыгодном свете. Он не только стыдится своего происхождения, но и подчеркивает свое зыбкое положение на занимаемой должности. От коллег с кафедр философии и истории знаю, что в их дисциплинах ситуация еще радикальнее, там на профессорской должности нет почти никого с Востока[87].

Когда я приехал в Лейпциг, коллеги то и дело подступали ко мне с вопросом, как я чувствую себя на Востоке, – что показалось мне по меньшей мере странным. «Прекрасно, – отвечал я всякий раз. – Я сам отсюда». Они такого не ожидали, и немудрено, ведь до сих пор профессора и профессорини в восточных университетах сплошь с Запада. В Институте германистики Лейпцигского университета та же картина, что и в ректорате: последние двенадцать лет здесь распоряжаются исключительно западные немцы. Так что для организаторов цикла лекций «Перспективы через осмысление» я, с моим прошлым, оказался счастливой находкой, ибо пресловутую «восточную идентичность» вполне естественно обсудить с восточно-немецким профессором. Собственно, у них и не было особого выбора, попробуй-ка на этом уровне еще кого-нибудь найти! С другой стороны, надо отдать им должное: они не стали приглашать к разговору на тему Востока «специалиста» с Запада. Но, как ни крути, судьба сыграла с ними злую шутку: ошибкой было меня спрашивать и ошибкой было бы не спрашивать[88].

Университеты охотно позиционируют себя как места высочайшей морали, с гендерно корректными текстами, с «профессоринями», которые даже не станут читать гендерно не маркированные тексты, с равными правами для всех, включая сотрудников с ограниченными возможностями, с кампаниями по интернационализации и диверсификации, с требованиями обучать с учетом этих особенностей. Это признание неравных возможностей правильно, и, конечно, неравенству следует противодействовать институционально. Однако выходцы из восточных земель из всего этого исключены. Их без труда мы найдем в секретариате, среди технического персонала и администраторов низшего уровня, но не в академической среде, ни с профессорской степенью, ни с профессорской должностью. Таким образом, возникло классовое общество, расслоенное исключительно по происхождению.

Итак, западногерманское – в первую очередь, мораль – во вторую. Мораль, которая институционально демонстрируется и преподносится как справедливость, в принципе ничего не стоит, даже в качестве символической политики, а если чего-то и стоит, то за счет Востока, и не только в финансовом плане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес