Герцог
(Как? Это вы? Я слышал, вы больны.
Эрцгерцогиня
(
Да, я была больна, но мне уж лучше…
Ты видишь, я встаю. А как тебе?
Герцог.
Мне хуже, если вы затем лишь встали,
Чтобы прийти ко мне.
Эрцгерцогиня.
О, ты смеешься.
(
Как ваш больной ведет себя, скажите?..
Доктор.
Отлично: молоко он пил недавно,
Не протестуя.
Эрцгерцогиня.
О, какое счастье!
Вот это мило, это…
Герцог.
Это грустно…
Мечтать в истории составить имя,
Гореть душой и… слышать похвалу
За то, что молоко ты пьешь исправно.
(
О, свежие, душистые цветы,
Прикосновенье ваше так отрадно,
Как поцелуй росы оно прохладно…
Эрцгерцогиня
(
Их все тебе приносят…
Герцог
(
Крадучись!
Эрцгерцогиня.
Не смей так говорить!..
(
Послушай, Франц!..
Мы оба поправляемся с тобою
И… мне пришло желанье… причаститься,
Чтоб благодарность Богу принести
За то, что он послал мне исцеленье.
(
Я думаю, что было б хорошо
Нам, вместе, здесь…
(
Ну да, мой милый Франц,
Сегодня ты со мною причастишься.
Герцог
(
Так вот зачем сюда, ко мне, пришла ты…
(
Итак, конец…
Эрцгерцогиня.
Ну вот, я так и знала…
А этикет? Ты позабыл совсем?..
Герцог.
Как этикет?..
Эрцгерцогиня.
Ну да, и ты ведь знаешь,
Когда австрийский принц… опасно болен,
То от него скрыть этого нельзя.
Ты знаешь ведь, весь царствующий дом
Присутствовать обязан при… (
Герцог.
При чем?..
Эрцгерцогиня.
Не надо слова грустного.
Герцог
(Да, правда,
Мы здесь одни…
Эрцгерцогиня
(
Там, в будуаре, рядом,
Алтарь воздвигнуть приказала я,
И, кроме нас, здесь никого не будет.
Для нас одних отслужит здесь прелат…
Помолимся вдвоем мы за обедней,
И эта служба будет…
Герцог.
Не последней.
Эрцгерцогиня.
Вот видишь, милый…