Читаем Орлица Кавказа (Книга 1) полностью

- Не спешите, любезный Николай Николаевич, не вмешивайтесь в наши дела. Оставляя Хаджар в "русской тюрьме мы преследуем цель: утихомирить Наби, завлечь в ловушку и взять в заложники с тем, чтобы раз и навсегда покончить с этой напастью. А отдай мы Хаджар отсюда, Наби распалится еще больше, всех поднимет на ноги, и не только тут, в Зангезуре, а в Нахичевани, и, может, по всей кавказской округе. И поведет против наших войск. Что тогда? Крови-то сколько прольется! Ну, перебьем кавказскую чернь - черт с ней, но ведь жаль, если наша кровь обагрит кавказские горы!

- Господин полковник, похоже, что вы, надев мундир уездного начальника, поддались страхам! - Офицер, заручившийся царским благословением, не мог унять своей спеси.

- В каком смысле понимать вас?- побагровел бородатый полковник.

- В том смысле, что я не стал бы думать о возможных жертвах. Пусть даже ценой крови своих казаков, пусть даже в ходе боев она обагрит эти горы, но, нисколько не затягивая эту канитель, я завершил бы ее разгромом гачагов.

- Где, каким образом, извольте объяснить?

- Да на всем Кавказе!

- И как бы вы этого добились?

- Будь я на вашем месте, я бы наглухо перекрыл границы с сопредельными мусульманскими странами - Ираном и Турцией - и обрушил бы артиллерию на все подозреваемые села и районы. Предал бы их огню, сравнял бы с землей.

- Стало быть, вы вольно или невольно вновь раздули бы в недрах империи пугачевский пожар - собственными руками раздули бы и разнесли по всей округе!

- Полагаю, ваши опасения о том, что разбойничий мусульманский бунт может перерасти в "пугачевское" движение, напрасны!

Начальник уезда, возмущенный наглым тоном и непомерным самомнением офицера, с трудом сдерживал себя, пытаясь закончить спор миром и отвязаться от назойливого, как овод, Николая Николаевича. Откровенно говоря, начальник уезда с самого начала испытывал неприязнь к этому заносчивому и вздорному человеку.

- Да,- продолжал он,- одной спички довольно, чтоб стог вспыхнул. Одного неосторожного движения. И ветер разнесет пожар повсюду. Огонь умножится огнем.

- Чего мы добьемся, осторожничая и выжидая?

- Говорят, на ловца и зверь бежит. Надо только умеючи расставить капкан! Без уловки, без политики нам не разделаться с отрядом Наби! - Полковник подрагивающей рукой поглаживал свою окладистую бороду.

- А на что годятся, позвольте спросить, все эти местные горлопаны, беки, и ханы, на которых вы, так сказать, опираетесь?- вскинулся осведомитель, сидевший в кресле, и начальник уезда, вынужденный стерпеть и этот выпад, заерзал.

- Беки, ханы бессильны.

- А не кажется ли вам, что сии господа под эгидой "национальных свобод" подливают масла в огонь смуты?

- Пока что не видно, чтобы кто-нибудь из местных высоких сословий примкнул к гачагам.

- Стало быть, у Наби в отряде нет ни одного бека, хана, моллы?

- Будьте уверены.

- Выходит, это движение неимущей черни?

-Да

- Как же тогда именовать его, ваша светлость?

- Ну, если угодно, движение закавказских безземельных крестьян.

- Иными словами?

- Иными?.. Гм... движением, посягающим на власть и, при случае, ставящим целью захватить ее на местах в свои руки.

- Так как же все-таки нам быть? - сбавил тон Николай Николаевич, очевидно, вспомнив о воинском чине и княжеском происхождении своего собеседника. Он сплел пальцы и картинно скрестил руки на груди.- Как нам быть?

- Действовать не теряя ни минуты! - отвечал начальник.- Повторяю, мы должны не раздувать огонь, а заманить Наби сюда, схватить и посадить под стражу, как Хаджар, и обезглавить движение!

- А если заявится новый главарь?

- Пока что не видно другого героя на эту роль! Нет на Кавказе столь же популярного.

- Итак, вы хотите отделить голову от тела?

- Да. Это будет умно.

- Значит, целесообразно Хаджар оставить здесь?

- Уверен.

И тут Николай Николаевич чуть ли не вздрогнул, представив ' на миг разгневанное лицо царя и выпалил:

- Может быть, независимо от нашего чина и сословного положения, сыновний долг, воинский долг перед Отечеством требует от нас иного образа действий?

- Мы вас нисколько не ограничиваем в угодных вам действиях- в пределах уезда! -Полковник смерил иронически-испытующим взглядом самоуверенного собеседника.

- Вы могли бы помочь нам и с другой стороны.- Полковник пустил пробный шар.- Полагаю, вы могли бы надзирать за делами в Зангезуре... в интересах Отечества...

- Надзирать? За кем?

- За нами!

- Позвольте...- Николай Николаевич встал, похолодев от страха и кляня себя за то, что, видимо, выдал себя, однако, пытаясь сохранить невозмутимый вид:

- Откуда у вас столь неуместные подозрения, господин полковник?

- Какие подозрения, помилуйте...- отозвался тот.- Я хочу только сказать, что вы, с вашей завидной любознательностью, можете держать в поле зрения все наши действия и распоряжения заодно с нашими скромными соображениями...

Николай Николаевич заколебался было, но решил,- будь что будет,- взять высокомерный тон, вспомнив о своей ответственности за порядок в этом краю. Он "приубавил пару": -Я сам, сколь ни мал мой чин, всегда готов умереть за это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия