- Хорошо, - простонал Дархэлл, привязанный к скобам на плоском камне и залитый собственной кровью, - я вам расскажу. Но только если и вы мне расскажете, что произошло в Эсфии.
- Ты все равно подохнешь, Дархэлл. Расскажу. Говори.
- Нет. Одну фразу вы, одну - я.
Аптекарь визгливо рассмеялся.
- Я могу и сразу тебе все рассказать. И ты мне потом все расскажешь, куда денешься. Но как ты предложил, даже забавнее.
- Я слушаю, - неожиданно с достоинством произнес растерзанный пленник.
- Ну надо же, прямо настоящий глава лазутчиков, - протянул аптекарь. И злобно закончил. - Да только ты здесь не единственный начальник.
И он заговорил по-эсфийски.
- Нет. Говорите на одном из языков Меотии. Какая вам разница, на каком языке говорить?
- Никакой. Ты, конечно, глава лазутчиков. Был. Но того короля, которому ты служил, больше нет. И я, понял? я, теперь глава лазутчиков нынешнего короля, бывшего второго принца Эсфии. Он теперь управляет страной. Поэтому я и смог узнать нужные сигналы и шифры. Я перехватил управление. Я исправлял донесения из Эсфии, заново их шифровал, поэтому ты ничего и не знал. Я даже смог заманить тебя сюда.
- Нет, - прошептал пленник.
- Да, - засмеялся его палач. - Я, глава соглядатаев Эсфии, служу бывшему принцу, который теперь управляет страной.
- И балуется черной магией?
Молниеносное движение палача. Дархэлл застонал.
- Выражайся приличнее. Мой господин действительно силен в магии.
- А зачем ему кочевники в Меотии?
- Нет, теперь твоя очередь, - снова визгливо засмеялся лжеаптекарь. - Что там не так с крепостью Эр'Солеада?
- Там действительно есть ловушка, - прошептал Дархэлл. - Как только кочевники доскачут до крепости, расщелину перед крепостью зальет водой.
- Ах ты, ... - по-эсфийски выругался палач. - А где она, эта ловушка?
- Нет, теперь ваша очередь.
-Говори, скотина!
Дархэлл застонал и потерял сознание.
- Переусердствовал ты, господин, - с укором сказал один из помощников лжеаптекаря. - Давай лучше, как вы договорились. Чего тебе? Все равно он после всего подохнет.
- Отливай его, умник, - пробурчал главный палач.
Эситея засунула отворот рукава в рот, чтобы зубы не стучали. Хорошего же наблюдателя выбрал себе ее отец. Хотя вряд ли он выбирал. Тот наверняка сам предложил знатному дартанаю свои услуги.
Дархэлл снова застонал, приходя в себя.
- Говори, твоя очередь, - повторил он аптекарю. - Зачем вам нужны кочевники в Меотии?
- Кочевники нужны не просто в Меотии, а на границе с Эсфией. Мы хорошо заплатим степнякам за усмирение бунтовщиков. Бунтуют они, видите ли, против законной власти. Моему повелителю нужны союзники. Он маг, а они поклоняются демону.
- Да-а-а, родственные души, - пробормотал пленник. - Продолжай. Что за история с Герейной?
- Ваша Герейна - любовница и ученица одного из наших магов. Она должна завладеть королем Меотии, чтобы им управлять. Меотия останется, но как подконтрольная нам страна. Племена кочевников должны свободно проходить из степи к Эсфийской границе. Нынешний меотийский король, я слышал, от нашей бабы магички отказался. Значит, теперь нам нужен Эр'Солеад. То есть, будущий король. Живым он нам нужен.
- И как же он попадет к вам в руки, если в водном потоке погибнут все нападающие?
- Попадет. У нас свои способы. Где находится водная ловушка?
- На юго-западном склоне Джаюрнара, недалеко от крепости. Всех зальет водой, - слабым голосом сказал пленник. - Как же вы похитите Астина?
- Не твое дело, мразь, - гаркнул мучитель и снова ткнул чем-то в пленника.
- Опять откинулся, - пробасил палач-помощник.
- Наплевать. Мы уже все выяснили. Ай-да, ребята, к Джаюрнару.
- Там дартанайская охрана.
- Тем более. Такую "ловушку" должны открыть люди. Увидим охрану. Значит, уже близко. Обойдем их по пещерам, перебьем тех, кто должен пустить воду, открыть заслонку- и все. Никакой воды, - лжеаптекарь снова рассмеялся.
Палачи быстро ушли, оставив Дархэлла растянутым на каменной плите.
И, хотя надо было срочно бежать предупредить Астина о невольном предательстве его друга, Эситея уйти не смогла. Дикеофора сползла по бугристой стене вниз, цепляясь руками за каменные выросты.
- Это вы, Эситея? - прошептал пленник, когда она подошла ближе. - Я вас раньше заметил. Надеялся, что кто-то свой. Бегите, расскажите Астину, что слышали. Он должен все знать.
Эситея, всхлипывая без слез, отвязала руки и ноги пленника от скоб в плите. Потом, отрезая ненужные эмоции, включилось сознание лекарки. Дархэлл пока не был умирающим. Если ему оказать помощь, он выживет. Если нет - умрет от потери крови.
- Бегите, я все равно умираю, - шептал истерзанный пленник. - Вон уже и песики собрались, чтобы сожрать мое тело после смерти. Горные слуги, да?
- Это ужасно, что вы говорите.
- Но почему же? Лучше телу быть сожранным теми загадочными тварями, чем оскверненным в магическом ритуале.
Эситея, уже достала из одного из карманов плаща нужную флягу с останавливающим кровь снадобьем и теперь заливала кровящие участки с содранной кожей Дархэлла.
- Я не могу вас так оставить.
- Бегите, вам говорят. Участь Астина важнее. Вы понимаете, что будет, если его похитят?