Читаем Ортанз полностью

Товарищ барышня!                                   Послушайте!..Да, бросьте Вы свою папироску,Околели подмостки                                        моей души!Товарищ барышня!                                     Товарищ ваза!                                                           Товарищ Луна!Мой недельный отпуск                                     Пиррову ужину в зубы.Громогласным ливнем,                                  (лысым младенцем Петрарка),Подайте мне этого                                  декадентишку на блюде!Это не сложнее, чем                      препарировать фаршированную                                                                     игуану…Выпотрошить поэта —                                       ножом и вилкой.                                                                    Постойте!Не чокайтесь, товарищ барышня.                       Не голосите дрезиной нервов,                                                 эх, не надо, не надо!Плакать пихтовой елью —                                              оправитесь коньяком…Товарищ барышня!                                       Послушайте!Да, бросьте Вы лихорадить зонтом,Тарахтеть по раскуроченным нервам                                            моей души!Товарищ барышня!                                       Товарищ ваза!                                                          Товарищ Луна!Папилломы столетий                                        отожму ради Вас Я.Бурелом зубочисток-кольев порастыкаю                                     в заморские фрукты,                                                          Товарищ весна!21.06.2011

Бабье лето

I.Из лейки солнца радужные ресницы,опавших листьев цветные дорожки,поливает, купает в закатной мыльницеосень, шляпками кивают лукошки.Футбольный мяч полдня скатился в аут,словно гамак повис меж ветвей,за линией горизонта «guten Abend»,разбежался и прыгнул в окно, —это был пенальти…Зубные щетки усов мне улыбнулись,провожая за каштаны прямых штанов,я поймал упругий шарф её волос,пронеся поцелуй мимо шайки шакалов.В одежду от Ямамото17 укрыл её грезы,лохмотьями поцелуев прильнув к груди,наклеил листовки на улыбки шимпанзе,шайтаном взвыв на деревянном подиуме.Я украл безмятежность неба у серых туч,раздул белым пламя невестиной фаты,скрепил золотой печатью обета сургуч,и за железный занавес, – игратьс Буддой в футбол…II.За взведенными курками ненастья – бабье летоплотоядно вздыхает осенними красками,из разверстых пастей недолгим ультрафиолетом,разбрызгивая блики цветными кляксами.И попятился я в теплый октябрь – вздыхать,ронять зернышки птичьих жалоб в уста…сетовать ситцевыми нательничками, ступкамирастолковывать серебряных любовей погосты.От Фрау к Францу, от Франца к Фелициии18 и в облаказаливаясь фиолетовыми петициями, к взморью,взлетев щеглом, транжирю тыквенные семечки,затворнику несу весточки в одинокую келью.III.Калейдоскоп благовестий отхлынул,остроконечными звездами избороздил лбысерафимов, дугами исполосовал клубыпамятной литургии, ладаном очертя – «был».Рельеф губ созерцая купольный,раззвонился молебеном дольним,и бежать пустился безвинным,собирать в поле горошины…07.10.2011

Сальвия

Лигейе посвящается…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия