Читаем Ортанз полностью

Сабля рассвета высекла имя её – Сальвия19,Некрономикон20… Послевкусие минора…Уносясь на крыльях к Сольвейг21, – Сальвия,Я проснулся от твоего сна, Пандора.Карабин кабаре выстрелил черным дымом,Сабля рассвета выстонала имя её – Сальвия,Разразился бутон-колокол крещендо тоном,«Sonata quasi una fantasia»22, – Сальвия.Люминофор её губ на фольге – Сальвия,Револьвер красноречиво осекся в макабр,Калибром с колибри резвится Пан – Сальвия,Фенита ля комедиа, meine liebe.Круассан моего поцелуя впился в звездыКометой хвоста, удушливый, – Сальвия,Щипковый ноктюрн щекочет воздух,В батистовый платок кутаю ноздри – Сальвия.Сочно сморкаюсь, я плачу, Пандора…Сабля рассвета выжгла на груди – Сальвия,Корчится под медным ливнем Гоморра23,Иди же ко мне, моя невеста, – Сальвия!!!13.10.2011

Адажио

Что одинокий дух в бездонной ночи,Восстав на мрак из бездны молчаливой,В который час сподобит сон Лигейе,В который миг отмкнет ей нежно очи.Но правды нет тому, в чем нет сомненья,Как нет названия молчаливой тени,У края, у обрыва озарения негаСмиряет страшных дум каления.Мечтам столь хрупким и глубоким,Рожденным в лоне магии подлунной,И влечь, и звать бессмысленно порочным,И инфантильность чествовать невинным.Влюбляясь не любить тревожных снами,Сражаясь не убить стесненных мраком,Не посыпать могил зловещими цветами,Излюбленных, ласкаемых По черным магом.Смеркать безбрежно, далью даль смиряя,Бесшумностью дороги, преходящего мгновенья,Изобличать и умирать ничтожными словами,И возрождаться маскарадом, песнопением…Для той, которой не снискать во веки,Для той, чья грудь окаменела гневом,Утраченного памятью последнего калеки,Изжившего свой век вселенского голема.25.11.2011

Салфетки сульфеток

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия