– Официальные мантии с тех самых переговоров? – поинтересовался Акно. – Со времен Восстания?
Пэнгборн фыркнул:
– Военные трофеи.
– А не боитесь, что вас примут за других?
– И горько разочаруются, – проговорил Блэквелл, – когда подберутся ближе.
Пэнгборн ласково провел рукой по краю мантии.
– Помнишь Восстание, Акнология? – тихо спросил он. – Это был великий и страшный день. Помнишь, как мы вместе тренировались перед боем?
У Акно дернулось лицо.
– Пусть прошлое останется в прошлом. А сейчас мне нечего сказать вам, джентльмены. Я не могу помочь, потому что ничего не знаю.
– «Ничего» – очень общее слово, слишком расплывчатое, – грустно заметил Пэнгборн. – Владелец такого количества книг наверняка знает хоть что-нибудь.
– Если вы интересуетесь, где найти, к примеру, ласточку весной, я тут же покажу нужную книгу. Но если вам любопытно, куда пропала Чаша смерти…
– «Пропала» – не совсем верное слово, – промурлыкал Пэнгборн. – Скорее была спрятана. И спрятала ее Лейла.
– Возможно, – отозвался Акно. – А разве она тебе до сих пор не сказала где именно?
– Она до сих пор не пришла в сознание, – сообщил Пэнгборн. – Джудо расстроен. Он очень ждал воссоединения с Лейлой.
– Вряд ли она ответит на его чувства взаимностью.
Пэнгборн хохотнул:
– Ревнуешь, Марвел? Похоже, твои чувства к Лейле изменились.
Люси изо всех сил сцепила пальцы, чтобы хоть как-то унять дрожь в руках.
«Лейла? Неужели они говорят про маму?»
– Я никогда не чувствовал к ней ничего особенного, – произнес Акно. – Два Сумеречных охотника, живущих в изгнании. Неудивительно, что мы сошлись. Пусть Джудо не тревожится: я не собираюсь вставать между ним и Лейлой.
– По-моему, он не встревожен. Скорее любопытствует. Да и мы гадали, как вы: живы ли, сохранили человеческий облик или нет?
– И?.. – Акно вскинул брови.
– Похоже, у тебя все в порядке, – неохотно признал Пэнгборн. Он поставил статуэтку на полку. – Кажется, еще ребенок был? Девочка.
Акно пораженно уставился на него:
– Что?
– Не прикидывайся идиотом, – сердито заворчал Блэквелл. – Эта стерва родила дочь! В спальне Лейлы нашли фотографии…
– А я-то думал, что вы о моих детях, – невозмутимо перебил Акно. – Да, у нее имелась дочь. Люсьена. Думаю, она сбежала. Джудо послал вас искать девочку?
– Не нас, – проговорил Пэнгборн. – Но он ищет.
– А что, если обыскать твой дом? – добавил Блэквелл.
– Я бы не советовал. – Акно соскользнул со стола. Ни один мускул не дрогнул на его лице, однако в холодном взгляде Акно читалась угроза. – С чего вы взяли, что она до сих пор жива? По-моему, Джудо послал Пожирателей для зачистки. Стоит как следует накачать человека их ядом, и от бедняги лишь горстка пыли останется.
– Пожиратель погиб, – ответил Пэнгборн. – Это и насторожило Джудо.
– Джудо настораживает все подряд, – парировал Акно. – Может, Лейла убила гада? Она вполне способна на такое.
Блэквелл процедил сквозь зубы:
– Может, и так.
Акно пожал плечами:
– Слушайте, я понятия не имею, где ее дочь. Хуже того, я подозреваю, что девочки нет в живых. Иначе она обязательно дала бы о себе знать. В любом случае, девочка не опасна. Ей всего пятнадцать, про Джудо она никогда не слышала и в демонов не верит.
Пэнгборн фыркнул:
– Счастливый ребенок.
– Видимо, уже нет.
Блэквелл вскинул брови:
– А ты злишься, Акнология.
– Не злюсь, но начинаю раздражаться. Сколько можно повторять: мне нет дела до планов Джудо. Я не дурак.
– Правда? – съязвил Блэквелл. – Наконец-то сообразил, что своя шкура ближе к телу, Акнология. Раньше ты был не таким практичным.
– Ты ведь знаешь, – как бы вскользь заметил Пэнгборн, – что мы готовы обменять Лейлу на Чашу? Доставим прямо к тебе домой. Джудо дает слово.
– Знаю, – ответил Акно. – Но мне это неинтересно. Я понятия не имею, где ваша драгоценная Чаша, и не хочу влезать в ваши дела. Хотя мы с Джудо враги, я его уважаю, – добавил он. – Джудо ни перед чем не остановится, и поэтому я намерен держаться от него подальше. Это же чудовище, машина-убийца!
– Кто бы говорил! – рявкнул Блэквелл.
– Я смотрю, ты и правда решил уйти с дороги. Даже вещи собрал, – проговорил Пэнгборн, указывая длинным пальцем на застегнутую до половины сумку Акно. – Уматываешь из города, Акнология?
Акно медленно кивнул:
– Залягу на дно.
– Мы можем и не пустить тебя, – заметил Блэквелл.
Акно улыбнулся, и его лицо мгновенно преобразилось. Акно, который раскачивал Люси на качелях в парке и учил кататься на трехколесном велосипеде, исчез. В его глазах зажегся мрачный огонь, он смотрел на собеседников с холодной злобой.
Пэнгборн и Блэквелл быстро переглянулись, и Пэнгборн повернулся к Акно:
– Ты сообщишь нам, если что-нибудь всплывет в памяти?
Акно все еще улыбался:
– Первым делом.
Пэнгборн коротко кивнул:
– Ну что ж, нам пора. Да хранит тебя ангел, Акнология.
– Ангел не хранит таких, как я. – Акно взял в руки сумку и застегнул на ней молнию. – Не смею больше задерживать, джентльмены.
Двое в мантиях накинули на лица капюшоны и удалились. Вскоре за ними последовал и Акно. На мгновение он замер у двери и оглядел комнату, словно собирался взять еще что-то. Затем осторожно закрыл за собой дверь.