- Это рулетка, и хорошо еще, что не "русская", - ответила Вальпурга. - Может быть, испытуемый окажется родичем тех Домов, которые и сейчас вполне здравствуют? Или попадется истинный Обретенный? Или окажется наследником родов, что, угасая, промотали достояние предков? А одни только компоненты, затрачиваемые на ритуал, стоят ох как немало...
- Плевать! - заявил я, выходя из-за поворота, и вызывая придушенный писк Гермионы. - Вот - "сокровище Дома", - сказал я, обнимая подругу. - И вот - "сокровище Дома", - другой рукой я обхватил Луну. - А золото - это только золото.
- Очень правильный подход к делу, - согласилась со мной Вальпурга.
Глава 29. Гринготтс
Появление в Косом переулке Гарри Поттера в парадном мундире наследника Дома Блэк и с саблей на боку особенного ажиотажа не вызвало. Да, некоторые роняли челюсти, застывали столбами, сталкивались друг с другом... Но по сравнению с тем, что творилось в баре "Дырявый котел", когда мы с Хагридом впервые туда зашли, то что было сейчас - можно было бы назвать "полным игнорированием". К тому же столь... живо реагировали только те, кто совершенно не следил за политикой, и ничего не знал о том заседании Визенгамота, на котором Малфой так старательно облил грязью Трэверса. Те же, кто знали о произошедшем, провожали меня скорее снисходительно-насмешливыми взглядами. "Дорвался мальчишка до игрушек", - явственно читалось в них.
Усмехнувшись, я поправил рукоять Гермионы. Когда-то она сказалась мне "просто пластиковой"... С тех пор прошел всего лишь год, но я уже не путал обычную пластмассу мон-кей с эльдарским психопластиком, постепенно подстраивающимся под мою руку. Да и на клинке, который раньше казался мне лишенным каких бы то ни было украшений, я постепенно начал различать литанию из "Книги Лоргара"*, посвященную Владыке Изменчивых ветров. Правда, увидеть, а тем более - прочитать эти чеканные строки могут немногие.
/*Прим. автора: какое-то время я думал, что это строки из "Книги Магнуса", но Алый король литаниями не заморачивается*/
Признаться, наш выход из дома несколько задержался. Гермиона никак не хотела отправляться со мной обнаженной. Пришлось искать ей подобающее случаю одеяние. И поиски затянулись отнюдь не из-за того, что в доме Блэк не нашлось ничего подходящего. Наоборот: нашлось слишком много. В результате мне пришлось час вертеться перед зеркалом, примеряя различные ножны, чтобы Гермиона вместе с Луной смогли определить: какие из них лучше всего сочетаются с цветом моих глаз. Правда, результат впечатлил даже портрет Вальпурги. Мне удалось-таки настоять на своем варианте, так что теперь ножны Гермионы прямо-таки светились черными нитями проклятья, угрожающего любому, кто посмеет попробовать достать ее из ножен без моего ясного и недвусмысленно выраженного дозволения.
Вид Гринготтса заставил меня улыбнуться. Раньше белое здание с перекошенными колоннами меня, как минимум, удивляло. Но с недавних пор леди Аметист, кроме уроков фехтования и колдовства, начала проводить с нами и так называемые "общеобразовательные экскурсии". И, если сравнивать с многокилометровыми, прозрачно-фиолетовыми башнями колдунов и Золотым кольцом К'Сала, неторопливым хаосом Палаты Лестниц, нечеловеческой логикой и геометрией строений сарути в их тетраскейпах, Гринготтс казался простым и понятным.
- Приветствую Вас, юный господин Блэк, - поклонился мне гоблин-привратник, заставив нескольких посетителей шарахнуться в стороны*. Гоблин слегка оскалил клыки, улыбаясь собственной шутке.
/*Прим. автора: слово "master" в английском языке неоднозначно. В частности, оно может применяться в качестве обращения к мальчику или подростку из хорошей семьи. Но вот в сочетании "Black master" (черный мастер) оно приобретает некое особенное очарование*/
- Да не застынет Холодное Железо в вашей крови, - вежливо поздоровался я. Признаться, мне его шутка тоже показалась вполне удачной и уместной. - И да будут Ветра перемен добры к нам, и обойдет нас стороной взгляд их Владыки.
Вот теперь гоблин посмотрел на меня заинтересованно.
- Вас ожидают, - поклонился он не формально, но искренне. - Пройдемте.
- Гарри, а тебе идет! - перехватила меня Сьюзен Боунс.
- Спасибо, - улыбнулся я. - Сьюзен, Ханна, - кивнул я девочкам, - мадам Боунс, - главе департамента Магического правопорядка я поклонился немного ниже.
- Мистер Поттер, - улыбнулась мне в ответ Амелия. - Я вижу, Вы уже спешите пользоваться привилегиями наследника Дома Блэк?
- Если привилегии есть - то почему бы их и не использовать? - согласился я.
- Но не слишком ли опасны эти ножны? - Амелия Боунс нахмурилась, присмотревшись к одежде Гермионы.
- Зато Гермионе они нравятся, - ответил я.
- "Гермионе"? - удивилась Сьюзен.
- Ей, - кивнул я, поглаживая пальцами рукоять
- А Грейнджер знает, что ты называешь ее именем свою саблю?
- Знает, - кивнул я. - И ни разу не возразила.
Рукоять игриво взблеснула под моими пальцами. Гермионе разговор явно понравился.
- Юный мастер, - поторопил меня гоблин, - Вас ждут.
- Извините, - склонил я голову, - меня ждут. Сьюзен, Ханна, мадам Боунс...