Читаем Оружейник Хаоса (СИ) полностью

   Я покачал головой. Заставлять Добби признаваться, что он служит Дому Малфой, показалось мне неправильным. Равно, как и говорить при нем, что я это знаю.



   - Я услышал тебя, Добби.



   - Гарри Поттер, сэр не поедет в Хогвартс? - обрадовался Добби.



   - Я буду думать об этом, - усмехнулся я. - А пока что... скажи мне, Добби, это ты раздул тетю Марджори?



   - Плохая женщина говорила плохие слова про Гарри Поттера, сэра...



   - И ты ее надул, - спокойно произнесла Гермиона.



   - Да, - повесил уши Добби.



   - Ты понимаешь, что этим ты причинил Анрио вред? - подняла бровь Гермиона. - Если бы Министерство...



   - Если бы Министерство сломало палочку Гарри Поттера, сэра, то ему не пришлось бы ехать в Хогвартс! - выдало это ушастое чудо.



   - Ах ты... - Мою руку повело, и клинок Гермионы сверкнул там, где только что была шея Добби. - Сбежал, падла!



   - Гермиона, - улыбнулся я, не выпуская зачарованный эфес из руки, - воспитанные девочки таких слов знать не должны!



   - А я сейчас не "воспитанная девочка", а сабля, - парировала она. - Оружие. А этого уродца, который тебя чуть не убил, и старался сделать так, чтобы твою палочку сломали, память - стерли, а самого - изгнали из волшебного мира, я еще подловлю!



   Я усмехнулся. Все-таки, я, хоть и ушел из команды, но перед первым матчем Гриффиндор-Слизерин, попросил Флитвика проверить мячи, обосновав это "очередным сном". И, разумеется, настроенный на меня бладжер - попался. После этого маленький профессор навертел на сундук с мячами такую защиту, что удивленно присвистнула даже леди Аметист.



   - Хорошо-хорошо, подловишь, - я успокаивающе погладил теплый эфес. - Но сейчас - превращайся обратно и пойдем к тете Вальпурге. Мне очень интересно...



   Видимо, Гермионе тоже было очень интересно, потому как она немедленно превратилась, и мы пошли в портрету тети Вальпурги, продолжая, впрочем, держаться за руки.



   - Тетя Вальпурга... - я кратко описал ситуацию, имевшую место в этом мире. - Вот так. Пожалуйста, объясните, почему Добби ведет себя... так?



   - Кричер! - позвала Вальпурга. - Опиши мне этого домовика...



   Кричер заговорил. Н-да. Если бы он начал говорить по-китайски, я вряд ли понял бы намного меньше.



   Когда Кричер замолчал, Вальпурга вздохнула.



   - Понятно, - произнесла она. - Что ж, дети... Даже не знаю, что тут сказать. Повезло вам... или же нет. Дело в том, что этот Добби - один из трех домовиков, перешедших дому Малфой в качестве приданного при свадьбе моей племянницы, Нарси. Но, судя по всему, ее отец, Сигнус Третий, оказался то ли недостаточно умел, то ли слишком жаден. В результате Добби оказался связан с новой семьей, не утратив связи с Домом Блэк. И, когда Люциус, как верный слуга своего господина, начал предпринимать действия, направленные против несовершеннолетнего воспитанника Дома Блэк, а сын мой, судя по всему, принял тебя как крестника по полному ритуалу, и со смертью родителей, ты автоматически вошел в Дом, Добби просто... сошел с ума. Он пытается защитить тебя так, как может... в соответствии со своими искаженными понятиями, в своем искаженном мире.



   Я вздохнул. С одной стороны, Добби действительно старался помочь. Но с другой... Ведь тот "заряженный" бладжер ударил бы по трибуне со зрителями. А рядом со мной сидели и Луна и Гермиона...



   - Можно что-нибудь... для него сделать? - тихо спросил я.



   - Или с ним сделать? - твердо подхватила Гермиона. - Я как-то не хочу постоянно дергаться в ожидании того, что очередная попытка "спасения" закончится для Гарри плохо.



   - Мне... - вздохнула Вальпурга. - Мне нужно подумать.





   Интерлюдия





   Потрепанная черная кошка, волокущая в зубах обвисшую крысу, запрыгнула в лодку, в которой отправлялись на материк авроры, чья смена в Азкабане закончилась. У отплывающих это вызвало взрыв смеха.



   - Что, Черная, решила все-таки отдохнуть от этого приморского курорта? - спросил старший смены.



   - Еще и подарочек семье тащит! - рассмеялся один из авроров.



   - Конечно, тащит, - поддержал его другой. - Как это - к семье и без подарка?



   Ни само появление животного, ни его поведение не вызвало у стражей никаких подозрений. Крысы, наводнявшие Каер Азкабан, были давней проблемой. И, чтобы хоть как-то держать их в рамках, на остров периодически привозили бродячих ничейных кошек. И столь же периодически бродяжья, свободолюбивая натура маленьких хищниц выражалась в том, что с острова они удирали. Так или иначе. Им не препятствовали. Гораздо проще набрать по подворотням других, чем пытаться запереть в тюрьме столь пронырливых "узников". Так что авроры перешучиваясь, и периодически поглаживая кошку, неотвратимо приближались к берегу. Никто ведь даже предположить не мог, что Неистовая Беллатрикс, вернейшая слуга Темного лорда и ужас его врагов, будет превращаться во что-то меньшее, чем пантера.



Перейти на страницу:

Похожие книги