Читаем Оружие юга (ЛП) полностью

Все еще дрожа от произошедшего, он окликнул Плезантс: "Ты в порядке, Генри?" Его голос дрожал тоже.

"Похоже, да." Голос Плезанта звучал бодро, что успокоило Нейта. "Что, черт возьми, за адское оружие, а?"

"Будь я проклят, если я знаю. Пошли посмотрим?" Коделл начал выходить из укрытия. Но Генри Плезант сказал: "Давай не будем спешить, Нейт."

"Что? Почему бы и нет?"

"На то есть две причины. С одной стороны, мы сделали то, что капитан Льюис приказал нам: мы обнаружили место, где эти ублюдки разместили свои южные пикеты, причем хорошо вооруженные. Как ты думаешь, он тут единственный, или чуть в стороне есть и другие, с большим количеством оружия, которые только и ждут, чтобы мы показали себя, а они бы отрезали нам пути отхода?"

Как бы в ответ на слова Плезанта, раздались уже знакомые выстрелы с северного и восточного направлений. Пули опять отсекали ветки и выбивали крошку из камней. Коделл снова плюхнулся на живот, хоть и не видел вспышек. От бесконечного гулкого рокота выстрелов ему сразу поплохело.

"Ты как- то сразу убедил меня, Генри. Давай убираться отсюда."

Путь назад был таким же муторным, как и вперед. Солнце уже стояло низко на западе к тому времени, как они пробрались к Молли Бин. Руффин Биггс и Элси Хопкинс тоже уже были там; у Биггса на передней части правого ботинка торчала грязная повязка. "Полагаю, я остался без пары пальцев," - сказал он как ни в чем не бывало. - "Теперь вы можете дразнить меня хромоножкой."

"Что, черт возьми, за адское оружие там было, Нейт?" - спросила Молли, почти дословно повторив вопрос Генри Плезанта.

Коделл услышал озабоченность в ее словах, которую она старалась скрыть. На его душе потеплело. Ему хотелось почувствовать ее дыхание на своих губах и покрепче обнять ее, чтобы доказать себе, что он был еще жив. Но он не мог, не сейчас. Он сказал: "Генри отговорил меня посмотреть". Когда он объяснил почему, его товарищи кивнули. Элси Хопкинс сказал: "Это оружие просто настоящая пушка." Он покачал головой. "Такое впечатление было, когда я едва мог отстреливаться." Руффин Биггс, кивнув, обратился к Плезанту. "Думаю, ты был прав, янки. Капитану Льюису нужно узнать об этом оружии, как и этому, 'Бей их снова'."

"Форресту, ты имеешь в виду?" Генри Плезант испустил сухой смешок. "Руффин, я подозреваю, что он уже знает."


***


Охранники вокруг Капитолия, охранники на территории президентской резиденции, охранник с АК-47 в его карете… Ли чувствовал себя в плену у охранников. Особенно много их было на углу улиц Девятой и Франклина, включая пехоту и артиллерию, вставших на защиту наиболее важных секретов Конфедерации. Покалеченное здание, в котором ранее размещалась организация 'Америка будет разбита', изменилось с того раза, как Ли посетил его, когда, наконец, удалось пробиться в святая святых АБР. Отверстие в наружной стене потайной комнаты расширили. Так пришлось сделать, чтобы дать доступ дневному свету в комнату: светящиеся трубки на потолке довольно скоро, после какого-то пыхтения в стене, погасли. Новый холст прикрывал отверстие от любопытных.

Офицер, командующий охранным отрядом, отдал честь, когда Ли вышел из кареты. "Делегация Конгресса прибыла несколько минут назад, сэр. В соответствии с вашими указаниями, они ждут в приемной этого здания."

"Спасибо, майор." Вслед за Ли двинулся вышедший из кареты его телохранитель. Он покачал головой. В эти дни он оставался один только лишь в уборной или ванной - и то, если бы ванна была побольше, охранники, скорее всего, настигли бы его и там. Убийцы убили свободу его личности.

Сенаторы и конгрессмены повернулись к Ли, вошедшему в холл здания. Там также присутствовал Джуд Бенджамин, тяжело опираясь на два костыля. К счастью, пуля, прошедшая через его голень, не задела кость, и рана уже заживала. Но бывший госсекретарь все еще ковылял, как старик, а не величественно шествовал, как раньше.

"Господа, примите мою искреннюю благодарность за то, что согласились встретиться со мной сегодня," - сказал Ли. - "Если вы будете так любезны пройти со мной, я покажу вам, зачем вы были приглашены сюда."

"Будем надеяться," - проворчал сенатор Вигфолл из Техаса. - "Когда я попытался пройти к той вот комнате с тяжелой дверью, эти чертовы охранники сказали, что они застрелят меня, если я не остановлюсь. Я не привык к тому, чтобы наши старые добрые солдаты Конфедерации вдруг превратились в держиморд, и я не потерплю этого."

"Они действовали так, исполняя мои прямые приказы, сэр. Вы увидите причину этого, я вас уверяю. Охранники пропустят вас сейчас, когда вы находитесь в моей компании."

И действительно, когда Ли возглавил группу, солдаты салютовали оружием Вигфоллу и другим сенаторам и конгрессменам. Чиновники прошли сквозь их строй и теперь стояли в секретной комнате, глядя на незнакомую офисную мебель и странные устройства на ней. Вигфолл указал на аппарат с надписью QWERTY на одном из столов. "Это что за чертовщина?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези