Читаем Оседлавший тигра полностью

— Я не нуждаюсь в твоих советах, — высокомерно сказала Доминик и, запрокинув голову, одним глотком опорожнила стакан почти наполовину.

Она едва не задохнулась! Едкая жидкость обожгла ей горло и желудок, дыхание у Доминик сперло, глаза вылезли из орбит, а все тело начало содрогаться в пароксизмах мучительного кашля. Она принялась отчаянно шарить рукой в поисках носового платка. Сальвадор преспокойно предложил ей свой собственный платок, а потом, когда кашель прекратился, взял стакан из обмякших пальцев Доминик и поставил на поднос. Потом произнес:

— Ужин подан в малой столовой, senhora. Вы придете?

Доминик укоризненно посмотрела на него, но потом, ни слова не говоря, вышла из комнаты и пошла по коридору.

За ужином было тихо. Ела Доминик мало, попивая вино, которое подливал ей Сальвадор. Она не замечала ни ароматов бархатной ночи, ни волшебного запаха цветущих в изобилии роз. Поглощенная собственными мыслями, Доминик, казалось, совсем ушла в себя. Ее волновало сейчас только одно — где находится Винсент? Она прекрасно знала, что многие женщины только обрадовались бы возможности утешить его, предаться с ним любви, удовлетворить любые его желания. А вот она была ему не нужна. Послужила лишь орудием мести.

Покончив с ужином, Доминик прошла во внутренний дворик и уселась за маленький столик. Она тяжело вздохнула. Еще вчера она лежала в это время в объятиях Винсента, осознав, что значит иметь такого любовника. Сегодня же она осталась совсем одна, брошенная и никому не нужная. Рано или поздно Винсент неизбежно от нее устанет и тогда…

Доминик захотелось плакать. По себе и по Винсенту, по своей несбывшейся мечте. Как она жестоко просчиталась и обманулась, согласившись стать женой Винсента Сантоса!

Было уже поздно, когда Доминик наконец решила, что пора идти спать. Поднявшись на второй этаж, она заметила, как из спальни, в которой она ночевала в первую ночь, вышел Сальвадор. Интересно, есть ли у этой двери ключ, подумала Доминик. Прежде она этого не замечала, а вот теперь призадумалась. После проведенного вечера сама мысль о том, что, вернувшись домой — возможно, после страстных объятий другой женщины, — Винсент застанет ее терпеливо поджидающей его в супружеской опочивальне, была для нее невыносимой.

Она вошла в комнату, примыкающую к их спальне, по дороге пожелав Сальвадору спокойной ночи. Затем, закрыв дверь, Доминик прильнула к ней, пытаясь услышать, спустился ли Сальвадор по лестнице. Услышав звук шагов, она торопливо прошла в спальню, взяла свою ночную рубашку, потом поспешно пересекла холл и вошла в крохотную спаленку. Постель была прибрана, и Доминик аккуратно сняла покрывало.

Потом она прошла в ванную, чтобы умыться и почистить зубы.

Она не пробыла в ванной и пяти минут, когда в дверь постучали. От неожиданности Доминик едва не подпрыгнула. Завернувшись в полотенце, она открыла дверь и — увидела Сальвадора.

— В чем дело? — резко спросила она.

— Почему вы пользуетесь этой ванной, senhora? — спросил он.

Доминик расправила плечи.

— Где это слыхано, чтобы слуги задавали такие вопросы? — резко произнесла она и в тот же миг пожалела о своих словах, готовая прикусить язык. В глазах Сальвадора появилось отчужденное выражение. Доминик вздохнула.

— Прости меня, Сальвадор, но ведь сегодня никакой помощи от тебя я не видела, верно?

Лицо Сальвадора прояснилось.

— Senhora, ради вашего благополучия прошу вас — не покидайте своей опочивальни. Не тешьте себя иллюзиями, что сможете его переупрямить.

Доминик закусила губу.

— Если я лягу в этой спальне, то запру дверь, — упрямо промолвила она.

— Неужели вы думаете, что какая-то дверь может стать преградой для моего хозяина? — спросил Сальвадор, печально качая головой. — Нет, senhora. Двери — для слабых мужчин. Когда перед вами сильный мужчина, вы должны применить стратегию.

— Стратегию? — нахмурилась Доминик.

— Переночуйте в вашей спальне, — попросил Сальвадор. — Пожалуйста.

Доминик заколебалась.

— О Сальвадор, если бы я знала, что мне делать! — Ее голос сорвался.

Сальвадор пожал плечами.

— Вы теперь жена Сантоса, senhora. В ваших руках очень многое.

Доминик покачала головой.

— Но не то, что мне нужно. Я даже не знаю, чего ждать от Винсента. Он такой же непредсказуемый, как всегда.

Сальвадор легонько усмехнулся.

— Наберитесь терпения, senhora. Вы же не такая непредсказуемая.

— А жаль, — вздохнула Доминик.

— Совсем нет. Старинная китайская пословица гласит: «Оседлавшему тигра не суждено спрыгнуть на землю». Вам не уйти от своей судьбы.

Доминик прикусила губу.

— А кому-нибудь можно?

— Нет, пожалуй. Но встречаются люди, которым, как им кажется, такое по силам.

— И, вы думаете… мой муж — один из таких людей?

— Я думаю, что сеньор еще не знает, чем обладает. Что он еще не осознал всей ценности своего сокровища!

Доминик слабо улыбнулась.

— Спасибо, Сальвадор. — Она запахнула полотенце поплотнее. — Я… Я боялась, что ты перестал мне помогать…

— Из-за сегодняшнего вечера? Знай я, куда уехал сеньор, я бы вам сказал. Вы его жена и имеете право знать о том, где он находится. Я ведь не совсем бессердечный, senhora.

Доминик кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы