Читаем Осень Средневековья полностью

                          M’aimerez-vous bien,                          Dictes, par vostre ame?                          Mais que je vous ame                          Plus que nulle rien,                          M’aimerez-vous bien?                          Dieu mit tant de bien                          En vous, que c’est basme;                          Pour ce je me clame                          Vostre. Mais combien                          M’aimerez-vous bien?[1261]                          Вы будете любить                          Меня душою всей?                          С любовию моей                          Ничто нельзя сравнить;                          Вы ж – будете любить?                          Господь Вам дал излить                          Бальзам душе моей,                          И до скончанья дней                          Я ваш. Но как мне быть?                          Вы – будете любить?

Чистое и непосредственное дарование Кристины Пизанской особенно подходило для достижения подобных мимолетных эффектов. С той же непринужденностью, как и прочие ее современники, она писала стихи, очень мало различавшиеся по форме и содержанию, ровные и несколько одноцветные, сдержанные и спокойные, с налетом легкой душевной грусти. Это чисто литературные стихи, вполне куртуазные по тону и по идее. Они заставляют вспомнить о распространенных в XIV в. рельефах из слоновой кости, на которых в чисто традиционной манере повторялись одни и те же изображения: сцены охоты, мотивы из Тристана и Изольды или из Романа о розе, изящные, холодноватые, полные очарования. Там же, где у Кристины мягкая куртуазность сочетается с напевностью народной мелодии, возникают порою вещи, исполненные чистоты и свежести.


Свидание:

                   Tu soies le très bien venu,                   M’amour, or m’embrace et me baise,                   Et comment t’es tu maintenu                   Puis ton départ? Sain et bien aise                   As tu esté tousjours? Ça vien,                   Coste moy, te sié et me conte                   Comment t’a esté, mal ou bien,                   Car de ce vueil savoir le compte.                   – Ma dame, à qui je suis tenu                   Plus que aultre, à nul n’en desplaise,                   Sachés que désir m’a tenu                   Si court qu’oncques n’oz tel mesaise,                   Ne plaisir ne prenoie en rien                   Loings de vous. Amours, qui cuers dompte.                   Me disoit: «Loyauté me tien,                   Car de ce vueil savoir le compte».                   – Dont m’as tu ton serment tenu,                   Bon gré t’en sçay, par saint Nicaise;                   Et puis que sain es revenu                   Joye arons assez; or t’apaise                   Et me dis se scez de combien                   Le mal qu’en as eu à plus monte                   Que cil qu’a souffert le cuer mien,                   Car de ce vueil savoir le compte.                   – Plus mal que vous, si com retien,                   Ay eu, mais dites sanz mesconte,                   Quans baisiers en aray je bien?                   Car de ce vueil savoir lé compte[1262].                   Желанный мой, приди, мой свет,                   Утешь меня своим лобзаньем;                   Ты здрав ли был и обогрет?                   Скажи, томился ль расставаньем?                   Как жил ты там? Любовь моя,                   Увы, гнетет меня забота.                   Суровы ль дальние края?                   Ведь обо всем хочу отчета.                   – О госпожа, которой нет                   Милее, скован был желаньем                   Дотоле я, что злее бед                   Не ведал; горестным терзаньем                   Вдали от Вас был полон я,                   А страсть рекла: «Без поворота                   Иди, лишь верность мне храня,                   Ведь обо всем хочу отчета».                   – Итак, сдержал ты свой обет.                   Святой Никозий! Упованьем                   На многи радости вослед                   Разлуке станут дни; страданьем                   Меня с собой соединя,                   Поведай, мучило ль хоть что-то                   Тебя сильнее, чем меня?                   Ведь обо всем хочу отчета.                      – Не мучась от любви, ни дня                      Не прожил я, но вот забота:                      Сколь поцелуев ждет меня?                      Ведь обо всем хочу отчета»[1263].

Разлука:

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-Классика. Non-Fiction

Великое наследие
Великое наследие

Дмитрий Сергеевич Лихачев – выдающийся ученый ХХ века. Его творческое наследие чрезвычайно обширно и разнообразно, его исследования, публицистические статьи и заметки касались различных аспектов истории культуры – от искусства Древней Руси до садово-парковых стилей XVIII–XIX веков. Но в первую очередь имя Д. С. Лихачева связано с поэтикой древнерусской литературы, в изучение которой он внес огромный вклад. Книга «Великое наследие», одна из самых известных работ ученого, посвящена настоящим шедеврам отечественной литературы допетровского времени – произведениям, которые знают во всем мире. В их числе «Слово о Законе и Благодати» Илариона, «Хожение за три моря» Афанасия Никитина, сочинения Ивана Грозного, «Житие» протопопа Аввакума и, конечно, горячо любимое Лихачевым «Слово о полку Игореве».

Дмитрий Сергеевич Лихачев

Языкознание, иностранные языки
Земля шорохов
Земля шорохов

Осенью 1958 года Джеральд Даррелл, к этому времени не менее известный писатель, чем его старший брат Лоуренс, на корабле «Звезда Англии» отправился в Аргентину. Как вспоминала его жена Джеки, побывать в Патагонии и своими глазами увидеть многотысячные колонии пингвинов, понаблюдать за жизнью котиков и морских слонов было давнишней мечтой Даррелла. Кроме того, он собирался привезти из экспедиции коллекцию южноамериканских животных для своего зоопарка. Тапир Клавдий, малышка Хуанита, попугай Бланко и другие стали не только обитателями Джерсийского зоопарка и всеобщими любимцами, но и прообразами забавных и бесконечно трогательных героев новой книги Даррелла об Аргентине «Земля шорохов». «Если бы животные, птицы и насекомые могли говорить, – писал один из английских критиков, – они бы вручили мистеру Дарреллу свою первую Нобелевскую премию…»

Джеральд Даррелл

Природа и животные / Классическая проза ХX века

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Осмысление моды. Обзор ключевых теорий
Осмысление моды. Обзор ключевых теорий

Задача по осмыслению моды как социального, культурного, экономического или политического феномена лежит в междисциплинарном поле. Для ее решения исследователям приходится использовать самый широкий методологический арсенал и обращаться к разным областям гуманитарного знания. Сборник «Осмысление моды. Обзор ключевых теорий» состоит из статей, в которых под углом зрения этой новой дисциплины анализируются классические работы К. Маркса и З. Фрейда, постмодернистские теории Ж. Бодрийяра, Ж. Дерриды и Ж. Делеза, акторно-сетевая теория Б. Латура и теория политического тела в текстах М. Фуко и Д. Батлер. Каждая из глав, расположенных в хронологическом порядке по году рождения мыслителя, посвящена одной из этих концепций: читатель найдет в них краткое изложение ключевых идей героя, анализ их потенциала и методологических ограничений, а также разбор конкретных кейсов, иллюстрирующих продуктивность того или иного подхода для изучения моды. Среди авторов сборника – Питер Макнил, Эфрат Цеелон, Джоан Энтуисл, Франческа Граната и другие влиятельные исследователи моды.

Коллектив авторов

Философия / Учебная и научная литература / Образование и наука