— Да. Я только что получил Ваше сообщение с просьбой позвонить. — Его вопросительный тон был резким.
— Надеюсь, Вы не возражаете, но миссис Брайант дала мне Ваш номер телефона. Она присматривала за Вашей племянницей в тот день, когда я принесла пироги, и я узнала Майлу. — Ее голос дрожал, и она явно нервничала. — Мы разговорились, и она рассказала Вашу историю, вернее, историю Вашей сестры.
Он сжал кулаки. Ему не нравилось, когда люди выносили на всеобщее обозрение грязное белье его семьи, но он знал, что миссис Брайант не стала бы распространяться об этом без веской причины.
— Как много она рассказала?
— Достаточно, чтобы понять, что я должна была позволить Вам объясниться, а не отмахиваться от извинений. Простите, что обошлась с Вами так грубо. — В трубке послышался звук постукивания ногтями.
Или это был он? Он не заметил, что разжал кулак и постучал по рулю.
— Вы не обязаны передо мной извиняться. Я беру на себя всю ответственность и искренне сожалею. В тот день я волновался за Дженну, и это пересилило все остальные чувства.
— Несмотря ни на что, я чувствую себя виноватой.
— Пожалуйста, не надо. — Он усмехнулся. — Тогда мы оба начнем чувствовать себя виноватыми, потому что обоим плохо.
Она рассмеялась.
— Сложно спорить с такой логикой.
— На ферме Вы упомянули, что я испортил Ваши туфли. Если пришлете мне свой адрес, я бы выслал Вам чек на новые.
— Конечно, нет. — Ее отказ был твердым и неопровержимым. — Возможно, я слишком драматизировала, когда сказала, что они испорчены. Нет причин, по которым я не могу их носить, и это несущественно по сравнению с тем, через что проходите Вы.
Он прикрыл микрофон и вздохнул. Извинений было недостаточно, но что еще он мог сделать?
— Тогда можно я приглашу Вас как-нибудь на ужин? Это просто мой способ извиниться.
Предложение вырвалось у него прежде, чем он успел осознать, что сказал. Она ни за что не примет это приглашение.
— Давайте заключим сделку. — Она прочистила горло. — Поскольку мы оба чувствуем необходимость загладить свою вину, как насчет совместного ужина, если Вы приведете Майлу на рождественский фестиваль, который начнется в первую неделю декабря, — конечно, я угощаю.
Удивленный, он запнулся, когда давал ответ.
— Договорились. Вы вообще свободны в эти выходные? Майла до воскресенья у моих родителей.
— Это наши последние осенние выходные, и я буду много работать, когда мы откроемся. — К его еще большему удивлению, в ее голосе послышались нотки разочарования.
— У Вас есть мой номер телефона. Когда у Вас будет свободный вечер, дайте мне знать, и я найду няню для Майлы.
— И доставить Вам еще больше неудобств? — Она усмехнулась. — Это бессмысленно. Кроме того, она может присоединиться к нам за ужином. Я не буду против.
— Если помните, этот ужин — мое искупление перед Вами, и найти няню не составит труда. Если мама не сможет, это сделает миссис Брайант, они обе ее обожают. — Он поудобнее откинулся на спинку сиденья и понял, что ему нравится этот разговор.
— У меня другая идея. По субботам мы закрываемся в семь, и я могу уйти на несколько минут раньше. Если Вы не против позднего ужина, мы могли бы пойти завтра.
— Звучит заманчиво. Во сколько мне заехать и куда? — Он взял ручку и бумагу, чтобы написать инструкции.
— В семь тридцать. Я живу на территории фермы, но если Вы войдете через главный вход, то попадете в поток отъезжающих машин. Рядом с Таннер-роуд есть некоммерческие ворота. Вы знаете, где это?
— Да.
— Поверните там и первый поворот направо. Следуйте по этой дороге до конца, и мой дом будет единственным справа.
— Отлично. — Он убрал бумажку, так как она ему больше не понадобилась. — Тогда до встречи. Если что-то изменится, у Вас есть мой номер телефона.
Уэс глубоко вздохнул, когда увидел въезд в «Ферму Хопкинса». Это было не совсем свидание, так почему же его желудок вывернуло наизнанку, как будто это было свидание? Он обдумал все, начиная с того, что он наденет, и, заканчивая решением не пользоваться одеколоном.
Он был одет скромно — удобные джинсы и рубашка на пуговицах цвета нефрита. Идеальное сочетание, которое говорило о том, что он не неряха, но и не пытался произвести впечатление.
Первое впечатление о нем было неприятным, второе — ненамного лучше. В третий раз он был очарован, и полон решимости доказать свою истинную сущность. И в те моменты, когда он был полностью честен с самим собой, он признавал, что что-то в Пейдж привлекало его. Он едва знал ее, поэтому не был уверен почему, но ему хотелось узнать ее получше. Возможно, он видел в ней вызов только потому, что ей не нравился. По крайней мере, поначалу. Их разговор по телефону, а также тот факт, что они собирались поужинать вместе, свидетельствовали об обратном.
Что вернуло его к первоначальной мысли — его влекло к ней. И это добавило новое направление сегодняшнему вечеру.