Читаем Осенью. Пешком полностью

Тихо потянулись теперь дни фрау Энтрис. Скромная жизнь ее вновь вошла в колею прежнего одиночества, никто не приходил к ней и никто не заглядывал больше через ее садовую ограду. В городе знали досконально, что она все хитрости пустила в ход, чтобы подцепить русского богача, и тешились его отъезду, который ни для кого, конечно, не остался тайной. Она, по обыкновению своему, не обращала на это никакого внимания и спокойно занималась обычными своими делами. Ей жалко было, что отношение Шлоттербека к ней приняло такой оборот, оттого, что ей приятно было встречаться с ним и грустно было лишиться доброго соседства. Но она не чувствовала за собой никакой вины и за долгие годы так привыкла к одиночеству, что отъезд его большого горя ей не причинил. Она собирала цветочные семена с отцветших клумб, поливала их утром и вечером, собирала ягоды, варила варенье и со спокойным трудолюбием исполняла привычные летние работы. Кроме того, золовка стала причинять ей нежданные заботы. После того вечера она была совершенно спокойна, но, вместе с тем, еще сильнее прежнего овладел ею тайный страх, какая-то мания преследования, мрачные мысли о похищении и насилии. Жаркое лето с исключительно частыми грозами тоже плохо действовало на нее и, наконец, фрау Энтрис лишилась возможности и на полчаса выйти из дома за покупками. Больную нельзя было оставлять больше одну. Несчастное существо чувствовало себя в безопасности лишь в близости своей привычной няньки и преследовало измученную женщину вздохами, ломанием рук и боязливыми, испуганными взглядами. Пришлось позвать врача. При виде его больная и совсем пришла в ужас. Но он стал навещать ее теперь через день. Для обывателей Герберсау это послужило, конечно, поводом к рассказам о возобновившихся истязаниях и полицейском надзоре. История эта была связана с ее видами на Шлоттербека и передавалась, как скандальный случай коварного корыстолюбия.

Август Шлоттербек, между тем, поехал в Вильдбад, но там было слишком жарко и шумно и, томимый, к тому же, внутренней тревогой, он скоро опять уложил свой сундук и отправился дальше, на этот раз в Фрейденштадт, который знал еще с молодых лет. Место пришлось ему по душе. Он познакомился там с одним швабским фабрикантом, с которым скоро подружился, и вел с ним беседы о разных технических и коммерческих делах, знакомых ему по личному опыту. С этим человеком, которого звали Виктор Трефц и который, подобно ему, много ездил и видел на своем веку, он совершал ежедневно длинные прогулки вплоть до Книбиса и Риппольдсау или в красивую долину Мургталь, где можно гулять по всем направлениям среди живописных пейзажей и близких лесов и отдыхать в красивых местах и хороших гостиницах. У Трефца была в восточной части страны фабрика кожевенных товаров, пользовавшаяся издавна доброй славой. Новый друг про все расспросил его, и ему приятно было проводить дни отдыха в таких задушевных разговорах. Меж ними установились добрые, учтивые отношения, основанные на взаимном уважении. Шлоттербек обнаружил большие познания в кожевенном деле и, кроме того, знание мирового рынка, просто уникальное для здешних мест. Он вскоре рассказал Трефцу подробнее про себя и про свое положение, и обоим казалось, что они могли бы и в общих делах быть добрыми товарищами.

Желанный отдых пошел в прок Шлоттербеку. Он даже стал думать меньше о своих невыясненных отношениях с вдовой в Герберсау. Но в это он Трефца не посвящал. Лишь когда он оставался один, по вечерам, перед тем, как он засыпал, образ фрау Энтрис вновь вставал перед ним и волновал его. Но и в эти минуты положение уже не казалось ему столь безнадежным и серьезным. Он вспоминал тот вечер в домике соседки и думал даже, что она была отчасти права. Он сознавал, что мысли эти о браке порождены были, в значительной степени, праздностью и одиночеством. Не то, чтобы он охладел или изменил ей, это не было в его характере, но если бы она осталась верна своему первоначальному решению, надо было предполагать, он при настоящих обстоятельствах уже примирился бы с этим горем.

В одну из прогулок в сосновом лесу Трефц пригласил навестить его ближайшей осенью и посмотреть его фабрику. Между ними речи не было еще о деловых отношениях, но оба прекрасно понимали, что посещение это может привести к расширению дела. Шлоттербек с благодарностью принял предложение и назвал другу банк, в котором он мог навести про него справки.

– Хорошо, благодарю вас, – сказал Трефц. – О дальнейшем переговорим на месте, если пожелаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рассказы
Рассказы

Джеймс Кервуд (1878–1927) – выдающийся американский писатель, создатель множества блестящих приключенческих книг, повествующих о природе и жизни животного мира, а также о буднях бесстрашных жителей канадского севера.Данная книга включает четыре лучших произведения, вышедших из-под пера Кервуда: «Охотники на волков», «Казан», «Погоня» и «Золотая петля».«Охотники на волков» повествуют об рискованной охоте, затеянной индейцем Ваби и его бледнолицым другом в суровых канадских снегах. «Казан» рассказывает о судьбе удивительного существа – полусобаки-полуволка, умеющего быть как преданным другом, так и свирепым врагом. «Золотая петля» познакомит читателя с Брэмом Джонсоном, укротителем свирепых животных, ведущим странный полудикий образ жизни, а «Погоня» поведает о необычной встрече и позволит пережить множество опасностей, щекочущих нервы и захватывающих дух. Перевод: А. Карасик, Михаил Чехов

Джеймс Оливер Кервуд

Зарубежная классическая проза