Читаем Осенний любовник полностью

Элисса повернулась и наставила трубу на Хантера. Он был так близко, что казалось, протяни руку и коснешься. Она с интересом осмотрела блестящие волосы и усики, губы, холодный блеск глаз. Пока она наблюдала, выражение лица Хантера из взволнованного превратилось в яростное, по спине Элиссы пробежал холодок. Очень тихо он поднял ружье и прицелился.

Неизвестно кто приближался, но, судя по всему, Хантер знал его.

И ненавидел.

Ветер принес топот нескольких лошадей, летящих галопом.

Медленно, нехотя Хантер опустил ружье.

– Последите за своим жеребцом, мадам, – попросил Морган. – Он уловил запах лошадей и, похоже, собирается заржать.

Элисса закрыла подзорную трубу, засунула ее в седельную сумку Багл-Боя и направилась к Леопарду. Одной рукой взялась за поводок, другую положила на нос лошади и стала что-то бормотать своему любимцу.

– А как Багл-Бой? – тихо спросила Элисса.

– Он ученый. И мой тоже.

Элисса сквозь ветви ивы наблюдала за четырьмя всадниками, проезжавшими мимо. Они были примерно в трехстах футах. Потом увидела пятого, он догнал их на большом гнедом муле.

Морган взглянул на мула и очень тихо что-то сказал. Элиеса едва ли расслышала, но выражение лица не оставляло сомнении – чернокожий великан ругался.

Бока Леопарда раздулись, он втянул воздух, готовый заржать и бросить вызов незнакомцам.

Пальцы Элиссы крепко зажали его трепещущие ноздри. Конь затряс головой. Она не отпускала. Леопард успокоился и затих. Через некоторое время всадники исчезли на пути к Уинд-Гэп.

Пока не растаял в воздухе последний удар копыт, Хантер не покинул свой наблюдательный пункт. Потом он вернулся на дно оврага.

– Калпеппер, – сказал Морган. Хантер кивнул.

– Гэйлорд? – спросил Морган.

– Нет. Эб.

От того, как Хантер произнес это имя, у Элиссы снова по спине побежали мурашки.

– Эб, – пробормотал Морган. – Сам дьявол.

Хантер хмыкнул.

– Ну что ж, – Морган улыбнулся холодной улыбкой, – значит, скоро. Может, неделя, может, две. Эб не из терпеливых.

– Интересно, где он все это время болтался?

Морган пожал плечами.

– Кто знает. Разве что только его приближенные. С ним было несколько, я слышал.

– А кто именно?

Морган снова пожал плечами.

– Да не важно. Тебе о них уже не надо беспокоиться. – Он усмехнулся. Хантер покачал головой.

– А Эбу никогда не хватает терпения, когда дело доходит до работы, – сказал Морган. – Он приезжает на север каждые несколько недель. Бо и его компания тоже в пути.

– Бо, Клим, Дарси и Флойд уже не смогут присоединиться к Эбу, – довольно ухмыляясь, произнес Хантер.

– Что-то такое болтали. Колорадо, да?

Хантер кивнул.

– Много американских долларов ухлопали на тех ребят, – проговорил Морган, ни к кому не обращаясь.

– Те, кто этим зарабатывает, не хотят брать денег.

Морган удивленно посмотрел на Хантера.

– Но Алексу я все равно отправил, – проговорил Хантер, вставляя ногу в стремя Багл-Боя.

– Слишком поздно, – вздохнул Морган, садясь в седло.

Хантер коротко кивнул и стал разворачивать Багл-Боя.

– Ну мать получит. Ее муж вернулся домой с войны одноруким и без ног.

Понимая, что может отстать, если не пошевелится скорее, Элисса влезла на Леопарда с валуна и снова в душе поблагодарила Пенни с ее ножницами и нитками. Теперь гораздо легче ездить без всех этих тряпок, ноги не путаются, когда она садится и седло или хочет спешиться.

– Мы станем выслеживать их? – спросила Элисса. Хантер покачал головой.

– А почему? – спросила она.

– Их пятеро, а нас двое.

– Нас трое, – поправила она. – Я умею стрелять.

– А ты когда-нибудь стреляла в человека? – поинтересовался Хантер.

– Нет, но последнее время у меня все чаще возникает искушение.

Морган спрятал улыбку.

– Может, хочешь, чтобы я проследил за ними? – спросил чернокожий великан.

– Хорошо, – кивнул Хантер. – Но от границ Би-Бар – назад.

– Если ты вообще туда доедешь, – поправила Элисса. – Может, эти люди едут не туда. А мимо.

– И куда же? – насмешливо спросил Хантер.

– В другую сторону! – как будто выстрелила, выпалила Элисса.

– Адью, – простился Морган. Никто не ответил. Хантер и Элисса так сцепились взглядами, что не заметили, как Морган отъехал.

– А почему между Лэддер-Эс и Би-Бар плохие отношения? – спросил Хантер.

– С чего ты взял? – возразила Элисса.

– Ну как же, два ранчо рядом и никаких визитов.

Элисса вспомнила – в последний раз она видела Билла, когда отказалась продать ему свою землю.

– По крайней мере никаких официальных визитов, – добавил иронично Хантер, вспомнив о паутине тропок между двумя ранчо.

У Элиссы подвело живот, она подумала – Хантер имеет в виду угонщиков скота. Да, небольшие стада крупного рогатого скота, судя по всему, шли через Уинд-Гэп.

И следы – через Уинд-Гэп. И обратных следов нет. Ни единого следа обратно!

Уинд-Гэп выводил на ранчо Билла. Оттуда – на дорогу через горы.

Но, несмотря на всю очевидность, Элисса не могла, не хотела верить, что Билл способен участвовать в краже скота Лэддер-Эс.

«Он же был мне как отец. Он не стал бы губить меня. Здесь что-то другое».

– Но сейчас в полном разгаре загон скота, – скованно проговорила Элисса, – не время для визитов.

– Черт побери, довольно странно.

– Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии Максвеллы

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Чистая река
Чистая река

Ищем практикующую акушерку/медсестру в Вирджин-Ривер (население – шестьсот человек). Работа на природе: вы остановитесь на свежем воздухе среди калифорнийских секвой и кристально чистых рек. Жилье предоставляется бесплатно. Когда недавно овдовевшая Мелинда Монро видит это объявление, она без колебаний принимает решение о переезде. Городок Вирджин-Ривер, расположенный в горах вдали от шумной суеты, может стать идеальным местом, чтобы начать новую жизнь и возобновить карьеру медсестры. Но ее надежды разбиваются сразу по прибытии. «Бесплатное жилье» оказывается старой полуразвалившейся хижиной, дорога до работы – сущим адом, а будущий начальник Мелинды не хочет иметь с ней ничего общего. Понимая, что совершила огромную ошибку, Мэл решает уехать из города. Но событие следующего утра меняет все ее планы…

Робин Карр

Любовные романы / Романы / Зарубежные любовные романы