Читаем Осетинские народные сказки полностью

— Сюда никто еще не забредал по своей воле. Скажи, каким образом ты сюда попал, кто ты и что ищешь?

Гость ему отвечает:

— Нас было три брата, я — младший. У нас была мачеха, и мы с ней не поладили. Отец наш был добрый, с его согласия мы все трое покинули дом в поисках работы и после долгого пути достигли развилки трех дорог. На столбе у одной было написано: «Пойдешь и вернешься богатым!». По этой дороге направился старший брат. На другом столбе было написано: «Пойдешь и вернешься живым!». По этой дороге направился средний брат. Я направился по левой дороге, где было написано: «Пойдешь и назад не вернешься!». Я странствовал долго и хотел уже направиться домой, но когда дошел до развилки дорог, то вспомнил своих братьев и сказал себе: «Нет, не пойду домой, пока не узнаю, что стало с моими братьями!». И я направился по той средней дороге, по которой пошел средний брат. Эта средняя дорога привела меня прямиком к берегу моря. С берега я заметил вот эти высокие дома. Я решил побывать в этих домах. Сел в лодку и переплыл на другой берег моря. Подошел к этим домам. На мой зов вышла ко мне женщина. Я сказал ей: «Я — гость, устал в пути, дайте мне приют у себя». Жена твоя пригласила меня в кунацкую и предложила мне, голодному, поесть чего-нибудь. Я поел, а затем спросил ее: «Есть ли у тебя муж, как ты живешь?» Она ответила: «Муж у меня есть, но сегодня ночью хищники угнали наш табун коней, и он отправился в погоню, чтобы отбить его и вернуть обратно». Тогда я про себя подумал: «Ведь он один не сможет отбить табун, ему нужна помощь, нужно его поддержать». И тогда я обратился к твоей жене: «Достань мне коня и седло, я тоже отправлюсь в погоню». Жена откуда-то привела коня, достала и седло, вынесла меч и ружье, и я выехал на помощь тебе. Вот мои дела.

К тому времени хозяйка дома приготовила и обед: подала им на финге яства и пития в изобилии. Кто его больше потчевал и привечал, муж или жена, этого нельзя было разобрать, с таким почетом они его принимали.

Так прошло три дня, а затем он им говорит:

— Ну, теперь мне пора вас покинуть, больше мне уже нельзя задерживаться.

Они задерживали его еще, но он не внял больше их просьбам. Тогда хозяин сказал:

— Мы должны тебя отблагодарить. Что ты хочешь получить от нас?

Молодой человек отвечает:

— Я прибыл к тебе не за подарками. Но ты местный житель, скажи мне, что тебе известно о моих братьях?

— Это легко, — отвечает ему хозяин. — Пойди дальше по той дороге, по которой ты шел, дойдешь до табунщика, который пасет алдарских коней. Это и будет твой брат. Но я все-таки должен сделать тебе какой-либо подарок.

И он подарил ему коня с седлом и хорошую одежду. Затем наполнил двухместные хурджины его дорогими тканями и сказал:

— А это возьми для отца с матерью!

Кроме того, он подарил ему для защиты от дождя хорошую бурку и на прощание сказал:

— С сегодняшнего дня мы должны считаться братьями! Если ты живым прибудешь домой, посети меня в один из дней отдыха!

На дорогу он снабдил его провизией, которая была приготовлена его женой, и они распрощались; один из них сказал: «Счастливо вам оставаться!», а другой: «Счастливого пути!».

И он уехал. Подъехал к оставленной лодке и переправился на ней на другой берег моря. Выйдя из лодки, он привязал коня к дереву, откопал свои золотые деньги и привязал их к передней луке седла, а сзади к седлу приторочил хурджины с дорогими тканями. После этого он сел на коня и поехал так, как сказал ему хозяин конских табунов. Еще издали он заметил высокие дома и направился прямиком к ним, решив: «Как бы то ни было, но я их проведаю!»

Он доехал до этих домов, спешился с коня, привязал его к коновязи, накрыл буркой седло. На его зов вышел к нему хозяин и приветствует его:

— Здравствуй, добрый гость! Откуда ты, какие новости?

— Новости у меня есть, — ответил ему молодой человек. Алдар по его повадке понял, что это такой гость, которого надо пригласить зайти в кунацкую. Он пригласил его, сказав, что разговор лучше вести там, чем снаружи.

Они зашли в кунацкую. Алдар усадил его около себя, а сам дал знать в дом, и к нему явилась его старшая дочь. Он приказал ей приготовить закусить и выпить чего-нибудь и принести в кунацкую.

Пока готовили гостю угощение, алдар опять спросил его, откуда он и какие у него новости. Молодой человек сказал:

— Я ищу своего брата. Он направился по этой дороге, поэтому я ищу его здесь. А теперь прошу тебя, скажи мне правду, у тебя ли он? Не скрой этого от меня!

Алдар спрашивает его:

— А как его зовут, какой он фамилии и как выглядит?

Молодой человек назвал его имя и фамилию. Описал его внешность.

— Действительно, есть у меня такой человек, — сказал алдар, — он пасет моих коней.

И, не дожидаясь ответа молодого человека, послал позвать его брата. Брат его явился, они обрадовались друг другу и крепко обнялись. Алдар убедился, что это действительно братья. А тот должен был отработать у него еще три месяца.

Молодой человек стал просить алдара:

— Чем ему работать у тебя табунщиком еще три месяца, пусть отслуженное им время пойдет тебе на пользу, а он должен ехать со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей