Читаем Осетинские народные сказки полностью

— Ну, иметь богатство хорошо, но брат дороже. Поищу своих братьев. Если я явлюсь к отцу, он будет спрашивать меня о братьях, а деньгам он не обрадуется.

И он направился по средней дороге. Сколько времени он шел, неизвестно, и вот в пути застал его вечер. На сердце у него было радостно: ведь он нашел богатство, и дорога его оказалась удачной. Он решил сначала закусить тем, что у него было, а затем поспать, подложив под изголовье свои хурджины. Так он и сделал. Провел там ночь, а утром решил идти дальше:

— Пойду по своей дороге, — сказал он себе, — может быть где-нибудь встречусь со своим братом, если только он еще жив.

Так он дошел до берега неизвестного моря. У берега он нашел лодку. На том берегу моря увидел какие-то дома и решил:

— Я должен туда попасть!

Он спрятал хурджины с деньгами на берегу моря, а затем сел в лодку и через некоторое время оказался на том берегу. Вылез на берег и направился к домам. Дошел до них и подает о себе знать:

— Хозяин, дома ли ты?

Вышла к нему женщина; он говорит:

— Прошу прощения, я путник и прошу приютить меня!

— Гость — божий дар, заходи! — ответила женщина, завела его в дом и сказала:

— Ты устал с дороги, отдохни пока!

А сама принялась готовить ему кушанье. Накормила его, а молодой человек думает про себя: «Спрошу-ка ее, как она живет, есть ли у нее муж или нет».

И он обращается к ней:

— Прости меня, добрая женщина! Есть ли у тебя муж или нет, как ты в одиночестве живешь здесь?

Женщина отвечает ему:

— У меня есть муж, но ночью у нас угнали конский табун, и он отправился в погоню и пока не вернулся.

Это был богатый хозяин, который занимался коневодством.

Молодой человек спрашивает ее:

— Не найдется ли у вас еще какого-либо коня? Я тоже поехал бы в погоню; может быть, он один не справится с теми, кто угнал ваш табун?

— Конечно, есть, — сказала она и быстро привела оседланного коня.

— Может быть, у вас есть где-либо и оружие? — спрашивает он ее.

— Конечно, есть, как не быть! — сказала она и быстро вынесла ему меч, ружье и пули к нему.

Тогда молодой человек быстро сел на коня и спросил ее:

— В какую сторону ушла погоня?

— Вот в эту сторону! — успела она указать, и он ускакал.

Женщине было очень приятно, что молодой человек поскакал на помощь ее мужу.

Сколько времени он скакал, кто знает, и вот завидел он вдали как бы черную точку. Чем ближе он подъезжал, тем глаз его лучше различал людей и коней. Он понял, что хищники не отдают хозяину его коней и что он не осилит их.

Хозяин коней не давал хищникам свободно двигаться, он их сдерживал, и молодой человек нагнал их, схватился с ними и стал их истреблять.

Хозяин конского табуна удивился:

— Что за диво? Кто мне помогает? Я его не знаю.

Помощь придала ему решимости, он стал сражаться с хищниками. Вдвоем они перебили многих, а остальные бежали, бросив конский табун.

Молодой человек разгорячил своего коня, объехал вокруг табуна и завернул его обратно. Вместе с хозяином табуна они возвратились обратно по дороге. Хозяин привечает молодого человека, старается всячески его приласкать.

Жена заметила их обоих из бойниц верхних этажей башни и увидела, что они отбили похищенный табун коней.

— Муж-то — наш муж, но тот, кто отбил от хищников наш конский табун, устал и голоден, — сказала она и до их возвращения приготовила для них еду.

Они тем временем прибыли с табуном, коней пустили в степь, а сам хозяин вместе с гостем зашел в кунацкую37. Хозяин сказал гостю:

— Оставляю тебя пока сидеть, сейчас вернусь!

Зашел к себе и говорит своей хозяйке:

— Быстро приготовь для нас еду и выпивку!

А та отвечает:

— Я уже приготовила еду, закусите пока что-нибудь!

— Очень хорошо, — сказал он жене, — еду ты сама нам занесешь в кунацкую. А пока мы будем сидеть, зарежь самого упитанного барана и напитков не пожалей!

Вернулся он в кунацкую. Рад своему гостю. Ведут они беседу, а тем временем и баран подоспел, жена вынесла им столик. Они снова сели. Поели вволю, а затем гость велел унести стол.

Хозяин говорит ему:

— Спросил бы тебя о новостях, но ты устал, поэтому прежде всего отдохни!

Он приказал постелить гостю и себе, и до вечера они хорошо поспали, отдохнули. Перед тем как им встать, жена хозяина опять приготовила на финге38 еду и напитки. Встали они, умылись, и хозяин говорит гостю:

— Ну, теперь пора ужинать. Поужинаем вместе!

Они сели за полный стол. Хозяин всячески угождал своему гостю и сказал ему:

— Ты отбил мой табун и спас меня самого. Если бы не ты, я не смог бы отбить свой табун, а меня самого убили бы.

Молодой человек переночевал там. Утром он собрался уезжать, но хозяин ему говорит:

— Почему ты спешишь? Ведь я еще не узнал ни того, откуда ты, ни того, кто ты. Почему ты заспешил уезжать? Ты должен пробыть тут дня три, а то и пять, раньше этого я не отпущу тебя.

И говорит жене:

— Приготовь нам завтрак, а не заглядывайся на нас!

Пока хозяйка готовила завтрак, хозяин и гость беседовали.

Хозяин говорит ему:

— С сегодняшнего дня ты уже не гость у нас, но брат мой. А теперь можно расспросить и о делах.

— Это будет уместно, — отвечает тот. — Мы должны знать дела друг друга.

Хозяин дома спрашивает его:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей