Читаем Осетинские народные сказки полностью

— Мне не выжить, если только я не выпью воды из источника, который находится за семью горами и вода которого оживляет мертвых.

— Мы беремся достать этой воды, — сказали два старших зятя, — и доставим ее в двухдневный срок.

Они разошлись по своим домам, а утром опять оседлали своих коней и выступили в дорогу. Свинопас, младший зять алдара, тоже сел на своего хромого коня и выехал вслед за ними. Выехав за околицу села, двое старших зятьев оглянулись назад и видят, что свинопас тоже едет за ними. Остановились они и спрашивают его опять:

— Куда ты едешь?

— Возьмите и меня с собой, — сказал он им.

Они рассердились, избили его и бросили у дороги. Когда свояки скрылись, свинопас поднес огонь к щетинке, которая хранилась у него, и конь тотчас предстал пред ним:

— Что тебе нужно?

— За семью горами находится источник, — сказал свинопас. — Нужно достать воды из него.

— Не волнуйся из-за этого! — сказал конь. — Садись на меня и отправимся туда!

Свинопас сел на своего коня, приударил его и пронесся над головами своих свояков.

Увидев это, они опять осенили себя крестным знамением и сказали:

— Каким бы ангелом, каким бы духом-покровителем ты ни был, помоги нам!

Свинопас быстро оказался за семью горами, достал воды из источника, оживляющего мертвецов, затем набрал бурдючок воды и из простого источника и захватил его с собой.

Один бог знает, сколько времени разъезжали двое старших свояков по голым степям. В каком-то месте он нагнал их и, узнав, что это его свояки, он опять приударил своего коня и пронесся над их головами. Они опять осенили себя крестным знамением и сказали:

— Каким бы ты ангелом, каким бы духом-покровителем ты ни был, помоги нам!

— Я и не ангел, и не дух-покровитель, — сказал свинопас, — я — земной человек.

Затем он спросил, откуда они едут, и они сказали ему:

— Наш тесть-алдар болен; мы искали для него воды из источника, оживляющего мертвецов, но не нашли его и едем обратно ни с чем.

— Мой отец тоже болен, — сказал свинопас, — и я нашел тот самый источник и захватил из него воды один бурдючок.

Двое старших зятьев стали умолять его, чтобы он продал им этой воды.

— Отрежьте свои мизинцы, — сказал он им, — я вам ее продам.

Так как они похвастались перед алдаром, что достанут для него этой воды, у них не было другого выхода; они отрезали свои мизинцы и отдали ему. Свинопас же отдал им простую воду; сам сел на своего коня и ускакал. Доскакав до околицы села, он сошел с коня, оторвал из его гривы щетинку и отпустил в степные просторы. Сам же сел на паршивого хромого коня, выделенного ему алдаром, и подъехал к своему домику. Две старшие дочери алдара опять подняли его на смех и сказали своему отцу:

— Вон едет обратно твой зять!

Тем временем прибыли и двое старших зятьев. Они принесли бурдючок воды и положили его перед алдаром. Алдар выпил и опять сделал вид, что эта вода ему нисколько не помогла. Призвал он опять к себе знахарку и спрашивает:

— Чем еще я могу их испытать?

И знахарка посоветовала ему:

— За двумя горами, которые бьются, как два барана, в каком-то месте есть шуба, которая бортами своими играет, как на гармошке, подолами своими танцует, а рукавами своими хлопает, как в ладоши. Скажи своим зятьям: «Достаньте мне эту шубу, иначе нет мне спасения!».

Алдар позвал своих зятьев; свинопас тоже зашел за ними и издалека слушает.

Алдар говорит зятьям:

— За двумя горами, которые бьются, как два барана, в одном месте есть шуба, которая бортами играет, как на гармошке, подолами своими танцует, а рукавами своими хлопает, как в ладоши. Если вы мне ее не достанете, то мне уже не спастись!

Они уверили его, что достанут шубу, и выступили в дорогу. Младший зять тоже сел на своего паршивого хромого коня и направился вслед за ними. Выехав за околицу села, они оглянулись назад и говорят:

— Зачем ты нас срамишь, зачем ты едешь с нами?

Опять поколотили его тяжко, оставили его у дороги, а сами ускакали.

Свинопас, зять алдара, пришел в себя от побоев, достал щетинку из карманчика для газыря, поднес к ней огонь, и конь тотчас предстал пред ним. Спросил он хозяина, что ему нужно, и тот рассказал ему о шубе. Конь замотал головой и сказал:

— Ее очень трудно вынести, но ничего не поделаешь, садись на меня!

Выступили они в дорогу. Одним махом он пронесся над головами двух старших зятьев. Те опять осенили себя крестным знамением и сказали:

— Каким бы ангелом, каким бы духом-покровителем ты ни был, помоги нам!

В скором времени он доехал туда, где горы бьются, как два барана, и конь сказал ему:

— Теперь смотри: как только две горы разойдутся, ты нанеси мне плетью такой удар, чтобы от бедра моего отскочила кожа на подошвы, а на ладони твоей вскочил волдырь.

Свинопас приготовился, и как только две горы отделились друг от друга, он так ударил плетью своего коня, что у того от бедра отскочила кожа на подошвы, а на ладони его вскочил волдырь, и они оказались за горами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей