Читаем Ошейник для Лисицы 2 (СИ) полностью

— За тебя тут тысяча моих воинов. У Арена тоже целая армия. Если пираты явятся…

— Флёр! Я не хочу втягивать в это дело клановых и королевских воинов. Ты же понимаешь — для них это может быть опасно.

— Есть те, кто живёт ради опасности. Пошевелим эв отряд, и тогда вообще никому не устоять.

Эв отрядом Флёр называла отряд воинов, которые приняли зелье Клитуса и стали похожими на него. Мне, как командиру отряда разведчиков, приходилось общаться с их командиром, и тогда я понял, что значит чувствовать себя хомячком.

— Флёр… я не знаю. Пираты…

— Да что они могут здесь, на суше?! Пойми: пока ты здесь, тебе никто не может грозить, если только не пойдёт на нас целой армией!

— А они и пойдут. Высадятся, начнут грабить, поджигать…

— Кого? Где? Эм, да кто ж им это позволит?!

— Пираты — это необученная стая вандалов, ничего более, — вмешался в разговор я, вспомнив обычный стиль их действий. Вспоминать пришлось по одному моменту — какая была организация на пиратском корабле, на котором я встретил Эмерлину.

— Не такая уж и необученная… — вяло возразила Эмерлина. — Я вот хлыстом владею…

— Но ты училась пользоваться им с детства. И ничему другому они тебя не научили…

— Кстати, а как ты оказалась среди них? — спросил я, вдруг осознав, что до сих пор не знаю этого.

— Ты не знаешь? — удивилась Флёр.

— Откуда? Я у неё никогда не спрашивал…

— Ну и муженёк! Живёт со своей женой уже больше десяти лет, а её прошлого не знает! — воскликнула Флёр.

— Флёр, перестань… не надо. Он действительно не спрашивал.

— А мне кажется, что это неправильно!

— Ничего. Ты-то знаешь, вот сиди и молчи, — попросила моя жена Флёр.

— Я посижу. И послушаю ещё раз — может, ещё что-нибудь о тебе узнаю, подруга…

Флёр уселась на кровать и, сложив на груди лапы, откинулась на подушки. Я же обнял Эмерлину за плечи и поцеловал в кончик ушка.

— Дорогая, расскажи мне, пожалуйста: я должен это знать.

— Да, ты прав… знаешь, Ренар, я честно побаивалась тебе это говорить, но раз жить мне осталось недолго, — при этих словах Флёр громко фыркнула, — то, пожалуй, можно и рассказать. В общем, в пираты я попала, когда мне было всего восемь лет. Ещё совсем маленькой лисой я убежала от родителей. Они хотели сделать из меня светскую лисицу, чтобы я только и делала, что ходила на всякие балы и носила эти огромные бальные платья… ох… Так вот, ночью в полнолуние я взяла с собой свой хлыст и ушла из дворца своих родителей.

— У твоих родителей был дворец?

— Ха. Это они так думали. Они там жили, просто прислуживали хозяину, ничего более. Я обычная крестьянка, Ренар.

— Но теперь-то ты принадлежишь к знатному роду! Но продолжай.

— Убежав из дома, я долго решала, что делать дальше. Несколько дней я голодала, после чего оказалась в приморском порту. Там меня поймали работорговцы, и мне уже суждено было быть чьей-нибудь рабыней… но мне очень повезло. В пабе, куда меня притащили на клеймление, началась пьяная драка, которая постепенно переросла в погром всего порта. Тут подоспели пираты, разнесли всё вокруг и случайно наткнулись на меня. Я тогда сидела под одним из столов, дрожа от страха, и меня заметил пират-гепард. Уже не помню, как его звали, но для себя я назвала его просто Пятнистым. Да что там, он действительно был таким пятнистым, что потом я даже хотела определить: это он жёлтый с чёрными точками или он чёрный со сложным жёлтым узором?.. Так вот, этот гепард сразу схватил меня за шкирку и потащил к причалу, где стоял их корабль. Я так и не поняла, зачем он это сделал, потому что он просто бросил меня к куче награбленной добычи, которую пираты торопливо затаскивали на корабль. А я была настолько напугана, что не могла даже пошевелиться… и меня забрали на корабль в качестве добычи.

— И потом пираты хотели сделать тебя своей рабой? — поинтересовалась Флёр.

— Нет. Празднуя удачный налёт, они даже не заметили меня. Корабль был уже в открытом море, и все пираты были изрядно пьяны. Я смогла просуществовать незамеченной целую неделю. Потом в трюм, где я пряталась среди ящиков и бочек, спустился капитан — он был лисом. Да-да, Ренар, именно лисом, — ответила Эмерлина на мой немой вопрос.

— То есть ты сначала была с…

— Ну, почти, — грустно признала Эмерлина, — конечно, меня по старинным пиратским обычаям приняли за плохую примету, но Рин настоял на своём — и я осталась на корабле. С тех пор он воспитывал меня как свою дочь и никогда не отпускал. Узнав, что я умею пользоваться хлыстом, он вернул мне его и приказал тренироваться, чтобы не потерять навыки. В свои одиннадцать лет я уже принимала участие в грабежах. Было весело, мне это нравилось, пираты наконец приняли меня как равную. Я взрослела и вскоре стала боцманом пиратского судна «Морской Ёж».

— Интересное название, — заметила Флёр.

Перейти на страницу:

Похожие книги