Читаем Ошибка соединения (ЛП) полностью

Ошибка соединения (ЛП)

Для программиста видеоигр Джозии Симмонса это типично – садиться последним на самолёт, чтобы лететь на важнейшую встречу в его карьере. Хоть он (по большей части) справляется со своим СДВГ, парень не может разобраться с ещё одним отвлечением. Но ещё Джозия не может игнорировать своего мужественного соседа – особенно, когда узнаёт, что мужчина военный – фанат его игры.  Райан Орсон отказывается позволять своим увечьям останавливать его карьеру в качестве морского котика. У него впереди часы изнурительной физиотерапии и нет времени ни для чего, что может встать на пути возвращения к службе. Но это не значит, что он выше маленького первоклассного флирта с мозговито-милым Джозией.  Когда неожиданная задержка застает пару в Сент-Луисе, они соглашаются разделить номер в отеле и ночь игр. Ни один не ожидает, что их новое соединение при свете дня перейдёт на новый уровень. Противоположности могут притягиваться, но закончилась ли эта игра ещё до того, как вообще началась? 

Аннабет Альберт

Современные любовные романы / Слеш / Романы / Эро литература18+

ВНИМАНИЕ!



Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.


Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.

Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.


Аннабет Альберт

«Ошибка соединения»


Оригинальное название: Connection Error (#gaymers #3)

by Annabeth Albert

Аннабет Альберт «Ошибка соединения» № 3

Автор перевода:Рома Г.

Редактор: Настя З.

Вычитка: Алёна Д.

Оформление: Алёна Д.

Обложка: Ира Б.

Перевод группы: vk.com/lovelit

Аннотация

Для программиста видеоигр Джозии Симмонса это типично – садиться последним на самолёт, чтобы лететь на важнейшую встречу в его карьере. Хоть он (по большей части) справляется со своим СДВГ, парень не может разобраться с ещё одним отвлечением. Но ещё Джозия не может игнорировать своего мужественного соседа – особенно, когда узнаёт, что мужчина военный – фанат его игры.

Райан Орсон отказывается позволять своим увечьям останавливать его карьеру в качестве морского котика. У него впереди часы изнурительной физиотерапии и нет времени ни для чего, что может встать на пути возвращения к службе. Но это не значит, что он выше маленького первоклассного флирта с мозговито-милым Джозией.

Когда неожиданная задержка застает пару в Сент-Луисе, они соглашаются разделить номер в отеле и ночь игр. Ни один не ожидает, что их новое соединение при свете дня перейдёт на новый уровень. Противоположности могут притягиваться, но закончилась ли эта игра ещё до того, как вообще началась?


Глава 1

Где-то между третьим газетным киоском и четвёртым траволатором (прим. ред.: Пассажирский конвейер (также движущийся тротуар, траволатор от англ. travelator (словообразовательное стяжение англ. слов travel «перемещаться» и escalator «эскалатор») – движущаяся бесступенчатая дорожка, которая позволяет ускорить или облегчить передвижение пешеходов) в международном аэропорту Лос-Анджелесе Джозия пожалел, что не присоединился к своему другу Рави во время тренировки к благотворительному забегу на десять километров. Ничто не могло так заставить его передумать насчёт своего отвращения к кардионагрузкам, как спринт на максимальной скорости от стойки регистрации к медленно движущейся очереди на проверку безопасности и очередной рывок от охраны прямиком через ворота. И худшей частью было то, что впервые в жизни он предпринял все попытки, чтобы быть вовремя: встал до звонка будильника, заварил кофе, убедился выйти из дома раньше, готовый к своему раннему утреннему рейсу в Германию с остановкой в Вашингтоне.

Паспорт? Есть.

Сумка с обоими ноутбуками, планшетом и соответствующими аксессуарами? Есть.

Чемодан с большим количеством рубашек на пуговицах, чем у него когда-либо было за всю жизнь? Есть.

Дважды проверить, что его билет забронирован под именем «Джозия», а не «Джозеф»? Полный провал, но в свою защиту он мог сказать, что ему никогда не приходило в голову, что турагентство, которым пользовался его наниматель, может записать неверное имя. И при регистрации в аэропорту отказывались верить, что есть какая-то ошибка. В связи с этим, его каждая осторожная попытка прибыть вовремя – даже раньше – растворилась в потоке ожидания контролёра, а затем ещё одного контролёра.

И теперь он, наконец, бежал, чтобы убедиться, что успеет на самолёт. Забудьте о приоритете попасть туда вовремя, ему повезёт, если он успеет к отправлению самолёта. Он первый раз летел в первом классе – спасибо тебе, «Космический житель», за то, что ты такая популярнейшая игра – и начнётся всё безвкусно, благодаря дурацкой ошибке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы