— Но не вам,
В её эмоциях бесята так и плясали, так и плясали. Она и не думала этого скрывать.
Я поморщился.
Черти драли Мистера Стивенсона, не в глаз, а в душу.
Стиляга, видя мою реакцию, пусть и был немного разочарован моим показным спокойствием, всё ещё был очень доволен. Мужчина достал из-за пазухи комикс.
— Я могу достать оттуда что угодно и кого угодно. Вынужден признать, что это оказалось очень удобно, демон.
— Кто бы сомневался, — закатил я глаза.
— Сила Бога Снов, — широко улыбнулась Мисс Андерсон. — Сила, достойная мира над луной.
Мы с Чарльзом одновременно поморщились. К счастью, в этой более полноценной реальности какими-то ролями мы ограничены не были и могли спокойно реагировать на весь этот пафос. Интересно, выветрится ли он когда-то из Мисс Андерсон, или она уже такой и останется. Всё же, она всё ещё принадлежит в первую очередь миру нуарного комикса. Её мышление изначально иное, построенное на иных концепциях и представлениях.
Теперь Мисс Андерсон работала на Совет. Правда, по большей части она нанялась кем-то вроде секретаря Чарльза, который стал чем-то вроде её поручителя в этом мире. То, что Мисс Андерсон могла принести пользу, я не сомневался.
— Я буду ждать, когда ваша тень вновь будет возвышаться надо мной, Мистер Фишер, — стала улыбка Мисс Андерсон сладкой-сладкой.
А я-то как буду ждать.
Разошлись мы немного в смешанных эмоциях. Я так точно. Меня обломали, и обломали крайне жестоко. Я хотел провести «воссоединение» с нуарной красоткой на своих условиях, но что-то пошло не так.
— Приятель, а ты можешь потом вытащить того водителя и служанку? Там в поместье одна была.
— Нет.
Ответ был настолько быстрым и уверенным, что, я уверен, стиляга даже под пытками не согласился бы выполнить мою просьбу.
Я фыркнул.
— Ты так ответил, будто я бы превратил их жизни в Ад. К твоему сведению, я не самый плохой работодатель.
Чарльз остановился, с сомнением покосившись на меня.
— Ад показался бы им Раем, демон, — сухо ответил стиляга, продолжив путь. — Я не смогу жить, осознавая, на что обреку души невинных людей.
На Мисс Андерсон, я так понимаю, ему плевать. Запомнил, что женщина его персонажа откровенно использовала. Её «неоднозначность» его мало интересовала, тут, как говорится, важен сам факт. Да и если все всем довольны, то зачем переживать? В конце концов, одни плюсы: Мисс Андерсон добралась до интересующего её объекта, оказавшегося «школьником», тварь, частично ограниченная телом, оказалась в неудобном положении, а чего ещё можно желать? Я бы добавил, что молочный шейк.
Я истерично захихикал, чем только подтвердил самые худшие предположения бывшего майора. Спорить с его утверждением — обманывать самого себя.
Кабинет так называемого генерального директора от остальных отличался только тем, что нам пришлось пройти через довольно просторный зал с несколькими уровнями. К чести местных, на нас практически не косились, лишь иногда приветствуя Чарльза. Если и косились, то только на меня. Осторожно косились.
Поднявшись по лестнице, мы оказались на возвышении, с которого был очень неплохой вид на занятых своими делами людей… и нелюдей.
Я присвистнул, признавая чужой труд.
— Со многими же существами вы наладили контакт, Чарльз.
— Не могу сказать, что рад этому, Фишер.
— Думаешь, лучше было схватить их, поделить на уровни опасности и запретить некоторым из них моргать без разрешения, потому что это может уничтожить мир? Кстати говоря, вы же проводите над ними всеми тайные опыты?
Мужчина откровенно завис, переваривая то, что услышал.
— Ты опять издеваешься?
Кажется, он это спросил с какой-то потайной надеждой.
— К сожалению, намного меньше, чем хотелось бы.
— Ясно.
Остановились мы прямо у двери, на которой непрозрачно было написано, кому этот кабинет принадлежал: «Генеральный директор». Всё же, что Атлантида, что Совет — структурно очень похожи. Просто не тот уровень чертовщины и жестокости к тварям. Ну и нет Мистера Стивенсона.
Этим, в принципе, всё сказано.
— Мы его не побеспокоим? Возможно, у него какая-то конференция? — решил я проявить небывалую тактичность.
Предполагаю, проблески ПТСР.
— Если бы генеральный директор не хотел тебя видеть, то мы не смогли бы найти этот кабинет, — туманно ответил Чарльз.
Я вскинул бровь.
На самом деле, ещё в тот момент, когда мы спустились на лифте, меня начало преследовать знакомое чувство, не говоря уже про то, насколько сильно было затоплено это место. Сначала я подумал, что в этом виноваты местные обитатели. Но теперь я думаю иначе.
— Всё это здание — дар океана?
Нуарный стиляга не ответил, но ответ и не нужен был. Всё же, доверие со столькими тварями не может строиться на одной только дипломатии. Нужно и нечто более осязаемое. Совет — совсем не Атлантида, однако это не значит, что местная контора совсем уж беспомощная.