Читаем Ошибки полностью

Наконец, было уже далеко за полночь, какие-то фигуры вышли из кустов и приблизились к нашей одинокой полянке. Мы быстро набросили вуаль, подхватили на плечи нашего мага и бежали так скоро, как только смогли. Слишком поспешное, злосчастное бегство! Птица в первый раз рассердилась, говорила невразумительную чепуху и на мои вопросы не отвечала, «потому что она всего лишь попугай, а не профессор». Да, злосчастное, поспешное бегство, ведь это, конечно, Теодор пытался к нам приблизиться, но мой маг так испугался, что пришлось сделать ему кровопускание…

…великолепная мысль! На стволе дерева, под которым я сидела, когда Теодор, оказавшись напротив меня, не смог меня увидеть под покровом вуали, так вот на этом дереве я вырезала несколько слов: «Теодор! Слышишь ли ты мой голос? Это, кричу я тебе — вечно — созидающая — смерть — никогда — убить Константинополь — неизменное решение — дядюшка — благо —»

<p>Путешествие в Грецию</p>

Прочитав то, что было написано на листе, последние слова которого, к сожалению, почти нельзя было разобрать, барон Теодор фон С. пришёл в страшное возбуждение.

По правде говоря, любой человек, даже если голова его, как у Теодора, не была постоянно набита мыслями о всевозможных фантастических событиях, как здесь описанные, испытал бы глубокое удивление и даже потрясение. Не говоря уже о том, что таинственная атмосфера всего приключения, намёки на странное женское существо, владевшее искусством волшебства и постоянно существовавшее рядом с неким магическим явлением, одновременно служа ему и царствуя над ним, повергли барона в величайшее напряжение, мысль о том, что сам он вовлечён в волшебные сети, оплетённые вокруг него листком или, точнее говоря, неизвестным существом, которому листок принадлежал, доводила его почти до сумасшествия.

Дело в том, что барон тотчас припомнил, как однажды — с тех пор прошло уже немало времени — прогуливаясь по Тиргартену, вдруг уселся на скамью, стоявшую напротив той, где он нашёл бумажник, что ему казалось, что он слышит тихие вздохи, и было полное впечатление, что напротив сидит женская фигура, закутанная в длинную вуаль, но что, хотя он и надел свои очки, однако, ничего не смог увидеть. Далее барону пришло воспоминание, как однажды поздно ночью в большой компании друзей он, возвращаясь из «Хофегера», услышал из отдалённых кустов диковинное пение и столь же странные аккорды незнакомого инструмента. Когда же они наконец приблизились к тому месту, откуда раздавалась музыка, то увидели, что две фигуры в белом поспешно убегали, неся на плечах нечто красное и блестящее. Имя Теодор окончательно решило дело.

Не теряя ни минуты, барон побежал в Тиргартен, чтобы найти ту надпись, которую, как было сказано в листке, незнакомка вырезала на дереве, и, может быть, приблизиться к разгадке тайны. Предчувствие не обмануло его! В кору дерева у скамейки, где он нашёл бумажник, были вырезаны слова, но волею случая те самые слова, которые были затёрты на листочке, на дереве оказались размытыми и непонятными. «Чудесная взаимосвязь, — воскликнул барон в величайшем экстазе, — чудесная взаимосвязь в природе!» И он вспомнил из Гёте о тех комодах-близнецах, сделанных из ствола одного и того же дерева, один из которых треснул и развалился в тот момент, когда другой стал жертвой пламени в отдалённом дворце.

«Незнакомое прекрасное существо!» — продолжал барон всё в том же экстазе. «Небесный ангел из далёкой божественной страны, да, давно уже тоска по тебе пылала в моём сердце, ты, единственная возлюбленная! Но я сам себя не понимал. Голубой бумажник с золотой застёжкой стал тем магическим кристаллом, в котором я увидел себя в любви к тебе. Прочь отсюда! За тобой! В страну, где под тёплым солнцем расцветает роза моей любви к тебе!»

Барон тотчас начал самые серьёзные приготовления к путешествию в Грецию. Он прочитал Соннини, Бартольди и вообще всё, что ему удалось найти о путешествиях в Грецию, заказал удобную карету, приготовил ту сумму денег, которая, как он считал, понадобится ему для этого путешествия, начал даже изучать греческий язык, а так как от какого-то приезжего он слышал, что, если хочешь чувствовать себя уверенно в чужой стране, то надо одеваться в стиле этой страны, то и заказал театральному портному несколько чисто новогреческих костюмов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ошибки

Ошибки
Ошибки

«Ошибки» – захватывающий рассказ известного немецкого писателя эпохи романтизма Эрнста Теодора Амадея Гофмана (нем. Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, 1776 – 1822).*** В один прекрасный день барон Теодор фон С. находит на улице женский кошелек, а через год видит объявление, в котором владелица кошелька назначает ему встречу. С этого момента и начинаются его удивительные приключения… Эрнст Гофман известен также как автор произведений «Стихийный дух», «Тайны», «Двойник», «Повелитель блох», «Разбойники», «Каменное сердце», «Золотой горшок», «Песочный человек», «Sanctus». Эрнст Теодор Амадей Гофман прославился не только как талантливый писатель, но еще и как композитор и художник. Его литературное творчество высоко ценится и по сей день. По его сюжетам снято несколько фильмов и мультфильмов, а также написаны произведения для оперы и балета.

Эрнст Гофман , Эрнст Теодор Амадей Гофман , Эрнст Теодор Гофман

Проза / Классическая проза / Проза прочее / Детская проза / Зарубежные детские книги / Зарубежная классика

Похожие книги