— Мне, — ответил дядя, когда племянник закончил, — мне не попалось приглашение в «Газете Хауде и Шпенера», однако я не сомневаюсь в том, что оно было там напечатано и что является прекрасным средством, чтобы разжечь фантазию того, кто нашёл бумажник, особенно, если он такой молодой фантазёр, как ты. Точно также я не сомневаюсь, что после всего, что произошло, ты имеешь основания предполагать, что в листочке речь идёт именно о тебе. Между прочим, я счёл бы сумасшедшей личность, которая написала то, что ты мне прочёл, если бы она не была гречанкой. Кстати, если ты попытался составить какое-то представление о современной Греции, то наверное знаешь, что жители этой страны твёрдо и несокрушимо верят во всякого рода магию и волшебство, что их постоянно мучают самые невероятные видения, как и тебя иногда.
— Новое доказательство моей правоты! — пробормотал барон.
— Я знаю, — продолжал дядюшка, — я очень хорошо знаю, что это за история о святой воде, которую в ночь накануне дня святого Иоанна девушки носят в молчании, чтобы узнать, встретят ли они желанного возлюбленного, именно потому всё это не кажется мне таким уж таинственным, весьма двусмысленным представляются мне только некоторые подробности, относящиеся непосредственно к тебе. Нельзя быть уверенным в том, например, действительно ли ты тот самый Теодор, как бы правдоподобно это ни выглядело, не ошибается ли поместивший объявление в газете в личности того, кто нашёл бумажник. Короче! Так как дело представляется весьма проблематичным, то отправляться ради этого в далёкое и опасное путешествие было бы слишком поспешным и неразумным. Твоё желание получить разъяснения вполне естественно и понятно, дождись поэтому 24-го июля будущего года и отправляйся в отель «Солнце» к мадам Оберманн, именно туда ведь приглашает тебя объявление, чтобы узнать подробности.
— Нет! — воскликнул барон, и глаза его засверкали. — Нет, дорогой мой дядюшка, не в «Солнце», нет, только в Патрасе взойдёт звезда моей жизни, только в Греции прекрасный ангел, благородная дева отдаст свою руку мне, мне — как и она — потомку греческого княжеского рода!
— Что?! — закричал старик вне себя, — ты, кажется, совсем рехнулся, окончательно лишился ума! Ты потомок греческого княжеского рода?! Болван ин фолио! Разве твоя мать не была моей сестрой? Разве я не присутствовал при твоём появлении на свет? Разве я не поднял тебя из купели? Может быть, я не знаю нашего родословного дерева, ясного и чистого за несколько веков?
— Вы забываете, — заговорил барон с самой нежной и прелестной улыбкой, какую можно увидеть разве что у греческого принца, — вы забываете, дражайший дядюшка, что мой дед, совершивший множество весьма примечательных путешествий, привёз с острова Кипра жену, которая была, как говорят, необыкновенно красива, портрет её и по сей день находится в нашем дворце.
— Ну да, — ответил дядюшка, — можно простить отцу, что, будучи молодым и горячим, он влюбился в прекрасную гречанку и был настолько глуп, что, недолго думая, женился на ней, хотя она была простого звания и, как мне не раз рассказывали, торговала цветами и фруктами. Но ведь вскоре она умерла бездетной.
— Нет, нет, — вскричал Теодор со страстью, — цветочница была принцессой, и моя мать родилась от этого счастливейшего брака, который увы! — был так недолог!
Дядя с ужасом отпрянул на два шага назад.
— Теодор, — начал он, — Теодор, ты в бреду, в лихорадке, в безумии? Около двух лет прошло после смерти гречанки, когда твой дед женился на моей матери. Мне было четыре года, когда родилась моя сестра. Каким же образом, чёрт побери, твоя мать могла быть дочерью той гречанки?