Читаем Осирис полностью

– Случайно. Я жила в Европе, больше в Греции и Франции, несколько месяцев провела в Нью-Йорке. Между прочим, меня зовут Дженнифер Максвелл. Мой отец – актер Мортон Максвелл.

– Я видела несколько фильмов с его участием, – сказала Сандра. – Он очень популярен. Разве он не может забрать тебя отсюда?

– Если бы он знал, где я! Убеждена, что Мориба сделает все, чтобы держать меня в Саламба. Ты знаешь, что Милос – руководитель группы, которая убила Ломо и хотела свергнуть это коррумпированное правительство… Я его… или была его… подруга…

– Действительно? Тогда Мориба использует тебя, чтобы его схватить.

– Милос не так глуп и мягкосердечен, чтобы попасться на эту удочку.

– Дженнифер, не могу похвастаться, что понимаю что-нибудь в политике Саламба. Это мой первый день здесь.

Но я решила при малейшей возможности бежать отсюда. Даже через труп начальницы. А ты как? Хочешь примкнуть ко мне?

– Это я и хотела услышать. – Глаза Дженнифер засверкали. – Всю неделю здесь я жду кого-нибудь, чтобы бежать. Некоторые из девушек в порядке, им только нужен руководитель, но они не хотят связываться со мной из-за Милоса. Сейчас я иду на работу, а позже мы встретимся и все обсудим…

Она пожала Сандре руку и поспешила уйти. «Наконец-то, – подумала Сандра, – есть женщина, готовая действовать». В одиночку не справиться с побегом из тюрьмы. То, что сказала Дженнифер о других, было ободряющим.

Она драила пол, когда вошли две девушки и тихо сказали:

– Дженнифер Максвелл велела нам с тобой поговорить…

У сказавшей это девушки была роскошная грудь, лицо с энергичным подбородком и немного длинноватый нос. Она была не уродлива, но и не очень красива. Из тех женщин, на которых не оборачиваются мужчины.

– Тебе не нужно знать мое настоящее имя, называй меня Петра, – продолжала она. – Я политическая. Не из группы Милоса. Меня взяли, потому что я феминистка. Государственные монастыри – это ответ Саламба на стремление женщин к эмансипации. Мы боремся против дикости… Если ты намерена бежать, у тебя две соратницы…

Сандра с уважением смотрела на африканскую девушку. Петра излучала внутреннюю силу.

– Меня зовут Анжелика, и я на твоей стороне, – произнесла ее подруга.

– Чудесно. Ты тоже феминистка, Анжелика?

– Я – монахиня, – ответила черная девушка.

– Я знаю, что здесь монастырь, – Сандра недоверчиво посмотрела на нее, – но что ты сделала, что тебя упрятали сюда?

– Я была монахиней. Жестокость Ломо к религии восстановила против него мужчин и женщин всех вероисповеданий. Разве удивительно, что верующие христиане ненавидят этот… так называемый фундаментализм… с его убийствами и пытками? Одним из первых шагов Ломо-президента было закрытие монастырей и разгон монахинь. Я осталась, чтобы помочь моему народу, но меня схватили и привезли сюда. Не хочешь ли ты принять меня в твое движение сопротивления?

– Добро пожаловать, – тепло сказала Сандра. – Нам нужна любая честная помощь.

Когда заключенные собрались к ужину, к Сандре присоединились еще три женщины. Сегодня у нее было получше настроение, чем вчера, когда она глотала водянистый суп.

Позднее она стала готовиться к самой тяжелой работе – опорожнению ям. На пути к зловонному туалету ее окликнула одна из охранниц:

– Ты, номер 598, иди сюда!

Сандра продолжала идти, будто ничего не слышала.

– 598, подойди сюда, когда тебя зовут…

Сандра притворилась глухой.

С диким криком охранница подбежала к ней и схватила ее за руку. Сандра развернулась и ударила женщину в лицо.

– Меня зовут Сандра Митчелл! – кричала она. – Может, это поможет помнить мое имя…

Охранница от злости едва могла говорить.

– За это тебе дадут не менее тридцати ударов, – зашипела она.

– Ошибаетесь! – с наслаждением ухмыльнулась Сандра. – Никто не смеет меня бить: личный приказ Морибы.

– Я подожду. Министр час или два позабавится с тобой, и твое исключительное право кончится. Я встречу тебя девятиконечной плеткой. А сейчас – идем…

– Я занята, – возразила Сандра, – у меня работа. Подбежала вторая охранница, и обе потащили Сандру в душевую. Одна из охранниц достала полотенце из шкафа и дала его Сандре в руку.

– Становись под душ и мой свое вонючее тело! – приказала она.

Сандра была рада избавиться от грязной одежды. На залатанном халате со спины белой краской была написана цифра: 598. Ржавая вода, которая капала из душа, была ледяной, но когда Сандра намылилась с ног до головы и стала мыться, ей показалось, что она принимает самый приятный душ в ее жизни. Когда она была готова, обнаружила, что ей принесли ее собственную одежду. Даже дали расческу, чтобы она могла причесаться.

– Я чувствую себя Золушкой, которая готовится к балу, – весело улыбнулась Сандра.

Ее спутницы не были веселы и молча вели Сандру к покоям начальницы. В какое-то мгновение она подумала, что ее отпускают на волю…

Одна из охранниц постучала в дверь и, не ожидая ответа, открыла и втолкнула туда Сандру. Сандре больше не хотелось ругаться со злой женщиной. Она внутренне собралась и посмотрела вперед вызывающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература