Читаем Осирис полностью

Беглянки выбежали из спальни и последовали за своей добровольной заложницей. Анна подумала, что она станет героиней дня, когда вернется с Сандрой. Чак будет во всем послушен ей. Вот Халефи ей не доверял. Поэтому она должна представиться освободительницей Сандры, чтобы вызвать общее доверие.

Что касается Морибы, то ему так и доложат: мол, госпожа была беспомощной и стала заложницей беглянок.

Анна пересекла двор и направилась к месту, где стоял джип. Остальные осторожно следовали за ней. Почему-то никто в монастыре не бросился за ними в погоню. Петра нашла ключ от ворот в письменном столе капрала, и когда джип вывернул на дорогу, все поняли, что вырвались на свободу.

Вблизи рудника остановилась. Девушки решили перейти мост пешком. Дженнифер и Петра намеревались прей биться к Милосу. Мари и Лена – укрыться в отдаленной деревне и переждать. Сандра поцеловала их на прощание.

Собираясь проехать последний участок пути, она взяла тяжелый гаечный ключ из ящика для инструментов в джипе: вдруг Анна попытается ее обмануть.

* * *

В монастыре все еще играло радио. Ни один из солдат не почувствовал желания танцевать под самую призывную мелодию. Валялись на кроватях, усталые и удовлетворенные. Под благовидным предлогом девушки извинились и улизнули.

– Что делает капрал? – спросил кто-то из солдат. – Не вернуться ли нам?

– Еще есть время, – зевнул Мкимбо. – Ничего, выдержит. Подождем девиц. Я хотел бы, чтобы мне принесли освежающий напиток. Потом мы еще провернем один номер – и на пост.

– Что-то долго их нет. Что-нибудь случилось? – спросил другой солдат.

– Что с ними могло произойти? – возразил Мкимбо. – Вы, парни, слишком взбудоражены.

Время шло. Мужчины оделись и возвратились в казарму. Она была пуста. Ворота распахнуты.

– Что случилось? – закричал Мкимбо. – В наше отсутствие что-то произошло. Где капрал?

Все отправились его искать, осмотрели все здание – снизу доверху. В конце концов заглянули в туалет. Там и нашли охранниц и капрала, связанными, с кляпом во рту.

<p>9. Обстоятельства меняются</p>

На руднике Чак поручил повару приготовить ленч к возвращению Анны. Ей понадобится полчаса, чтобы передать Сандре послание. Ее не было гораздо дольше, и Чак начал беспокоиться. Может быть, поломался джип? Маловероятно. Ходили слухи, что люди Милоса скрывались в горах вблизи монастыря… Если через час она не вернется, надо будет ее искать.

В бюро Луи Халефи проводил эксперимент. Взяв у Чака ключи от сейфа, достал Золотой фаллос. Ему нужно было проверить его воздействие. Золотой фаллос удобен, хотя и велик – едва помещается в обеих руках. Он так припадал к ладоням, словно требовал погладить его. «Что за чепуха, – думал Халефи, – мои фантазии зашли слишком далеко». Однако металл нагревался, и руки защипало, будто ударило электрическим током. Предмет выскользнул и упал на стол, Халефи уставился на него. В помещении стало жарко и удушливо. Внезапно Халефи испытал приступ похотливого вожделения.

Снаружи послышался шум мотора. Въехала машина, сопровождаемая шумом голосов. Халефи с неимоверным усилием положил руки на стол. Впечатление было такое, будто его кисти действовали самостоятельно и непроизвольно продолжали ритмические движения.

Дверь открылась. Дональд, прижимая к себе Сандру, закричал:

– Это же великолепно! Она спасена!

– И Анна ее привезла, – продолжил Чак, который вошел с Анной.

Халефи вздрогнул и беспомощно опустился на стул.

– Вы в порядке? – спросил его Чак.

– Да, но уберите эту проклятую штуку.

Анна устремила на Золотой фаллос огненный взгляд. Она еле сдержалась, когда Чак прятал его в сейф. Ей нельзя было выдавать себя. Теперь она знала, где его прятали. Она добьется своего, когда они с Чаком останутся одни.

– Здесь странный запах, – заметил Дональд и потянул носом.

– Могу ли я принять душ? – быстро спросила Сандра.

– Сейчас? – удивленно спросил Чак. – Не хотели бы вы подождать до ленча?

Сандра покачала головой.

– Если я сейчас основательно не вымоюсь, у каждого, кто будет рядом со мной, пропадет аппетит.

Чак пожал плечами.

– Думаю, что теплая вода есть…

Сандра отправилась в ванную.

– Я помогу тебе, – закричал Дональд.

– В душе не нужна помощь, – почему-то сказал Чак отчужденно.

Луи Халефи недоверчиво посмотрел на Чака.

– Правда, дорогой? – рассмеялась Анна. – У тебя нет фантазии. Вечером я научу тебя помогать даме в душе.

– Расскажите нам, что же произошло в монастыре, – дочти потребовал Халефи.

– Когда я туда попала, Сандра со своими союзницами разработала план, как им справиться с охранницами. Он бы никогда не осуществился, если бы я не отвлекла охрану… Нам удалось добраться до джипа. На нем мы и унеслись…

– Ты фантастична! – поразился Чак.

Халефи не очень убедил ее сбивчивый рассказ. История побега казалась ему слишком скомканной. В ванной комнате Дональд получил совсем иные сведения.

– Вы использовали Анну как заложницу? – спросил Дональд. – А она ехала в монастырь, чтобы вам помочь. Разве ты не понимаешь, что она на твоей стороне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература