Читаем Оскал Анубиса полностью

Некоторые коты шипели и бросались на прутья клетки, другие истерично мяукали, а иные с тоской в глазах, смирившись с предстоящей участью, сидели, поджав под себя лапки.

Застывшее от горя сердце.

Сухие глаза.

Серенький, полосатый, как арбуз, котенок. Недоросток. Его желтые глаза смотрели профессору в душу, а розовая крохотная пасть открывалась в беззвучном крике. Слабый голос заглушали вопли более старых котов. Малыш метался по клетке и кричал.

Ничего не видя, Алекс открыл клетку и достал котенка. Тот немедленно вцепился в него всеми четырьмя лапами. Енски крепко прижал его к себе, желая только одного. Чтобы несчастное животное больше никогда так не вопило от боли, страха и одиночества.

— Эй! — Его кто-то бесцеремонно толкнул в плечо. — Вы что делаете?! А ну верните паршивца обратно.

Алекс сунул арабу купюру, даже не посмотрев на ее достоинство. Сосредоточил все свое внимание на теплом комочке шерсти и не заметил, как парочка быстро убралась восвояси, испугавшись, что этот ненормальный опомнится и отберет у них деньги.

Он присел на ступеньки и неотрывно смотрел на ко тенка и гладил, гладил его, словно пытаясь содрать с него вонь и грязь живодерни.

Бетси так и застала его.

Замершим с котенком в руках.

— Ну вы даете, профессор! — только и смогла сказать девушка в ответ на рассказанную ей историю.

— Понимаете, все это, конечно, выглядит как старческий маразм, но…

— Вот именно, что “но”… — многозначительно сказала Бетси, вспомнив, как она сама отбила Анубиса.

— Сентиментальщина какая-то… — пробормотал старый археолог.

За окном машины мелькали пыльные лачуги. Котенок сидел на коленях у Енски, нахохлившись, как воробей. Но сидел смирно и с совершенно ледяным равнодушием разглядывал собаку. Анубис тем временем с интересом разглядывал кота. Кот жмурился. Собака выпрыгивала из шкуры от любопытства.

— Анубис, не вздумай подраться с несчастным животным. Сам недавно чуть ли не в его шкуре был, — нахмурилась Бетси.

Собака обиженно заворчала.

— Притормозите-ка. Тут вон. — Профессор указал рукой на одноэтажное здание. — Написано, что здесь принимает ветеринар. Нужно хотя бы узнать, кого я вытащил. Трубы Иерихонские! Ну ты и вонючка, нужно немедленно тебя вымыть! — обратился он к котенку и вышел из машины.

Элизабет усмехнулась и предложила:

— Хотите, я пойду с вами?

— Пойдемте. Если что, отобьете мое бездыханное тело у наглых арабов.

Клиника производила очень хорошее впечатление. Половая плитка блестела, воздух был свежий, и не было той затхлости, присущей всем ветеринарным заведениям. За своеобразным прилавком сидел араб в белом халате и с усталыми глазами.

— Салам, — поздоровался профессор. — Я только что нашел котенка. Ему, наверное, нужно сделать какие-то прививки. И вообще посоветуйте, чем его кормить, как часто купать…

Араб пошевелился за стойкой, а потом лениво вышел.

— Показывайте, кто у вас там.

Он производил впечатление усталого хирурга. Из-под белого халата виднелась зеленая рубаха, а руки были мощными, как ноги у страуса. Самое необычное, что поразило профессора, — это то, что ветеринар не тараторил, как укушенный, не метался вокруг тебя, как огонек свечи на ветру, а просто говорил и внимательно слушал. Он молча взял животное из рук и осторожно поставил его на электронные весы. Оказалось, что вес у зверька чуть-чуть перевалил за килограмм. Так же молча египетский доктор Дулитл внимательно рассмотрел место под хвостом. Потом отпустил хвост, аккуратно разжал пасть котенка и осмотрел зубы. Зверек безропотно стерпел все манипуляции, но как только врач отвлекся и на секунду отпустил захват, он тут же быстрым шагом направился в соседнее помещение, куда неосторожно была открыта дверь.

— Ой, держите, держите его! — закричала Бетси.

Ветеринар без слов повернулся в ту сторону, куда пошло животное, протянул руки и водрузил его на прежнее место. Профессор тут же сгреб котенка в охапку.

— Ну, что скажете, доктор? — спросил он.

— Котенку меньше года. Где-то месяцев пять. В общем-то вес у него более или менее в норме, но если поправится, плохо от этого не будет.

Элизабет подошла поближе и потрепала котенка за ушком:

— Ну что, котик? Будем много кушать каши?

— Это она.

Две пары глаз вопросительно уставились на врача. Тот вздохнул и добавил:

— Это не он. Это она. Кошка. Профессор задумчиво потер подбородок. А врач так же устало продолжил:

— Прививки делать рано. Я вам советую дать ей таблетку от паразитов, а потом через десять дней приведите ее снова на осмотр. Если кошка будет здорова, то сделаем все необходимые прививки.

Алекс выслушал все советы, купил ошейник от блох, кошачью еду и таблетку от паразитов, а заодно и специальный шампунь и, передав покупки Бетси, вышел с котенком в руках, забыв даже удивиться такому странному арабу, как этот.

В машине он посмотрел на часы и только открыл рот, как мисс МакДугал его перебила:

— Ну что, профессор? Не жалеете? Археолог удивленно вскинул брови.

— О чем?

— О кошке. Мороки больше, чем с котом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бетси МакДугал

Похожие книги