Читаем Осколки времени полностью

В залах и холле было невероятно душно: купол отрезал их от окружающего мира, и кислорода внутри становилось все меньше. Несколько человек пытались вырваться из отеля, в исступлении колотились о невидимые преграды возле окон и дверей, другие лежали без сознания, кто-то сидел на полу, кто-то устроился на диванах и креслах, безучастно наблюдая за происходящим. Он прошел мимо стонущей женщины, рядом с ней на коленях стоял официант, он глубоко и хрипло дышал. Чуть поодаль плакала горничная, уткнувшись лицом в колени. Клотильда стояла в стороне — неестественно прямая, бледнее, чем обычно. Сильвен склонился над мужчиной, бьющимся в конвульсиях, хотя сейчас он не сильнее самого обычного врача. Эванса и Торнтона нигде не было видно.

Сэм запрокинул голову, глазами пробужденного глядя на сияющий над головой купол. Он напоминал залитую северным сиянием сферу. Убийственно красиво. Попытка прикоснуться к контурам закончилась ничем — ни единой искры, ни движения. Он пробовал снова и снова, но всякий раз спотыкался о собственное бессилие, дышать становилось все труднее.

— Прекрати, — бесцветный голос Клотильды совсем рядом. — Силы тебе еще потребуются.

Она взяла его за руку и заглянула в глаза.

— Прости меня. Нужно было отменить праздник.

— Ты не виновата. В отличие от Зиновьева, в наших сутках всего двадцать четыре часа. И выбор мы можем сделать только однажды.

Краснова спрашивала о том, страшно ли ему умирать, но гораздо страшнее смотреть, как умирают другие. Сэм давно смирился с неизбежностью смерти, равно как и с тем, что даже в самой кошмарной ситуации бороться нужно до последнего, но он так же прекрасно знал, что есть случаи, когда ничего нельзя поделать. И это — один из них.

— Спасибо, — еле слышно прошептала Клотильда.

Сэм обнял ее и привлек к себе. Подумал об Ульяне — вспоминая ее глаза и улыбку. Об Агнессе и ее детях. О том, что смерть пришла за ним тогда, когда он больше всего хотел жить.

Словно в подтверждение его мыслей погас свет.

Глава 24

Точка отсчета 24. Сеть

Разноцветные искры перед глазами складывались в калейдоскопные узоры. Голова кружилась, в ушах звенело, горло словно наждаком полировали, отчаянно хотелось пить. Ульяна дернулась, подскочила, ударилась головой о навесную полку над койкой. Часть ее отказывалась поверить в то, что произошло, другая вопила во все горло. Слегка качало, но отнюдь не из-за той дряни, что вколол Стас. Она на яхте?!

Ульяна глубоко вдохнула — нельзя поддаваться страху. Запястья, закованные в наручники, саднило, кольца на пальце не было. Холод оков — смертельный холод металла, который Клотильда учила обходить. И у нее получалось! Если постараться, то…

— Не стоит.

Негромкий звук закрывшейся двери, шаги на лестнице. Миг — и она встретилась взглядом с Зиновьевым. Он смотрел на нее и улыбался: холодно, безразлично. Его ледяная непроницаемая уверенность пугала до дрожи в коленях. Тот Стас, которого она знала, ушел навсегда. Сейчас перед ней стоял другой человек, чужой и опасный.

Какой же дурой она была, что ничего не сказала Сэму!

— По тебе часы сверять можно, — Стас насмешливо постучал пальцами по циферблату часов Раймонд Вайль. Она помнила эти часы, они вместе их покупали, когда ездили на выходные в Москву. Он надевал их по особым случаям.

— Что ты сделал с Агнессой? — голос слегка дрогнул.

— То же, что и с тобой. Девица — лекарь, поэтому пришлось всадить ей лошадиную дозу, как следует связать и запихнуть в гардероб. Одни проблемы от твоих подружек.

В полумраке каюты его глаза казались почти черными, она буквально чувствовала его ненависть. На ней было платье — то самое, что она покупала для праздника, рядом валялись туфли. Он не просто напал на нее, он ее переодел и притащил сюда.

— Ты сошел с ума, — прошептала Ульяна.

— Может быть, — он криво усмехнулся, шагнул к ней и встряхнул так, что голова мотнулась назад. — Из-за тебя, Солнц! Все из-за тебя. И для тебя.

— Ты не понимаешь, что говоришь, Стас, ты…

Пощечина обожгла, на мгновение потемнело в глазах.

— Чего тебе не хватало, скажи на милость? У тебя было все самое лучшее, — нежное прикосновение пальцев к пылающей щеке заставило вздрогнуть. — Он никогда не сможет дать тебе того, что смогу я. Время — единственное, что имеет значение. И я могу им управлять. Я могу отменить любое событие, перекроить его под себя… или под тебя. Все, что ты захочешь. Весь мир у ног. Разве этого мало?

— Стас, пожалуйста… — прошептала она, но договорить он ей не позволил: запечатал губы жестким, болезненным поцелуем. Ульяна забилась, пытаясь вырваться, укусила его за губу, а когда он отпрянул, резко рванулась вперед. Треск рвущейся ткани, звякнули цепи оков на запястьях и щиколотках, а в следующий миг Стас с силой толкнул ее назад.

— Тебе не сбежать от меня. Странно, что ты до сих пор этого не поняла.

Он медленно слизнул кровь с прокушенной губы, насмешливо взглянул на нее. Понимал, что пугает до полусмерти и, похоже, ему это нравилось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы