Читаем Осколок полностью

— Кажись готово. Вычистил. Ты, Молчун, погоди радоваться, сейчас ещё кой-чего добавлю и зашивать начну. Приятно не будет, зато рана теперь заживёт нормально, и шрам будет не такой поганый. Волков в лесу больше не распугаешь этим шрамом. Хотя с твоей-то харей… — одновременно с этими словами он всыпал бурый порошок в разрез и принялся споро зашивать его.

Далур знал, что сейчас испытывает Молчун. К боли растревоженной раны и жжению от снадобья должна была добавиться чудовищной силы чесотка, прямо там, внутри. Молчун резко дёрнулся и замер. Казалось он сдерживается из последних сил чтобы не начать разрывать ногтями щёку, несмотря на ещё зашивающего её дварфа и свои грязные руки.

— Сегодня может быть горячка. Но быстро пройдёт. Повязку поверх пусть тебе Арди наложит, — он посмотрел на девушку. — Как закончишь посмотри, как там моё ухо.

— Ты где врачевать так натаскался? Никогда такого не видела! — Арди с удивлением смотрела на ровный и аккуратный шов, столь быстро наложенный дварфом. — Ты, конечно, извини, в то, что ты этими руками стальные пруты гнёшь, я поверю, но чтобы так ловко делать такую тонкую работу… Чудеса.

— Где учили, там и научился. Дело полезное, — буркнул Дварф и украдкой довольно улыбнулся.

Пока Арди накладывала Молчуну повязку, Далур скинул кольчугу и рубаху. Мускулистое предплечье левой руки пересекали чёрные полосы, оставленные ремнями щита. Он склонился над ведром воды и принялся, шумно сопя и отплёвываясь, отмывать слипшуюся от крови бороду. Левый бок — тот, в который бил кинжалом зеленокожий — представлял из себя один сплошной синяк. Ещё один, меньшего размера, расположился на его широкой спине, там, куда угодила стрела гоблина.

— Ну с Молчуном готово, теперь твоя очередь, борода. — Арди направилась к дварфу.

Ухо у Далура оказалось подшито вполне пристойно, и ограничились лишь смазыванием шва всё той же пахучей жидкостью. Повязку закрепили тонким кожаным шнурком. Дварф отжал и насухо вытер бороду, и только затем нацепил обратно кольчугу, с тоской посмотрел на последний метательный топор и привесил его к поясу, рядом со своей секирой.

— Эх с-сука, как голый теперь. Ни тебе щита, ни шлема. Тролль драный, чтоб его… Хорошо хоть этот, — он любовно похлопал широкой ладонью по боевому топору, — не потерял. Доброго оружия здесь не сыскать, — печально вздохнув, он обратился к людям. — Ну что, через половину часа выходим. Поспать точно не хотите? Хоть сколько, и то полегче будет. Сегодня будем идти до темноты и только тогда привал. Сдюжите?

— Ты нос-то не задирай. Раз ты справишься, то и мы не отстанем. Сопли вытирать да сюсюкать не надо, — оскорблённо ответила Арди.

Молчун равнодушно промолчал. Его больше занимала повязка, которую он безостановочно ощупывал грязными руками.

— Как хотите, — Далур проигнорировал тон девушки. — Было предложено, вы отказались. Нехрена тогда сидеть попусту. Пойдём к Гарону.

Адрей ждал их на крыльце, облачённый в кольчугу, с булавой у пояса и полным заплечным мешком. Мужчина сидел на ступеньке и бесцельно строгал кинжалом уже почти исчезнувшую ветку. У его сапог собралась внушительная кучка стружки и щепок, что однозначно указывало на то что сидит он тут достаточно давно. Когда троица подошла близко, мужчина сразу же бросил остатки палки в пыль и энергично встал. Адрей указал на несколько туго набитых небольших мешочков, составленных у порога.

— Ну, готовы? Я взял крупы, галет, солонины, чистой воды и немного пива, — мужчина нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Готовы, пошли. — Арди ответила за всех и закинула на плечо один из мешков.

Все четверо направились к северному выходу из поселения.

— Только одного в толк не возьму, — Далур крепко сжал в пудовом кулаке бороду. — Как мы пойдём-то теперь по старому тракту? А? Вокруг него наверняка теперь гобла беснуется. Да и Толс где-то на тракте встал со своими. Тоже поди недалеко. Я с ним потолковать-то не прочь, но не вчетвером на десяток.

— Нда. Ты же местный, Адрей, — Арди уставилась на него в упор. — Может, знаешь куда тракт ведёт и как туда ещё пройти можно?

— Знаю, что на севере горы начинаются. Дед говорил, что когда-то там орков видели. В топях на северо-западе гоблины, их стоянки мы и сами видели иногда. Мы поэтому дальше нескольких часов на север и не ходили. Хм-м-м, — он задумался. — Мы можем от озера пойти просто на север. И если тракт нам не попадётся, у взгорья повернём на запад. Не промахнёмся, думаю.

— Согласен, — Молчун морщась потрогал повязку и раздражённо сплюнул. — Ты мне туда муравьёв зашил?

— Не кипятись. Почешется, да отпустит. Скоро вообще забудешь о щеке, — дварф сочувственно похлопал человека по плечу. — Зато сможешь потом хвастать, мол, дварфийскими снадобьями меня врачевали. Немногие такого о себе сказать смогут.

— Потому что умерли от боли и чесотки? — Молчун вымученно улыбнулся, и Далур хохотнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Продавец времени
Продавец времени

Он врач, художник, путешественник и поэт, человек, затерявшийся в столетия…Для него нет законов, нет границ, нет религий и правил! Есть только время, которое он ценит превыше всего! Он – Продавец времени! Он покупает время за бесценок, собирает его по секундам, но не для того, чтобы хранить, его цель совершенно иная. Он продает время тем, кто ценит каждую секунду, тем, кто «бежит» по жизни, считая минуты. И цена времени высока! Ведь Продавца времени не интересуют деньги…Он родился очень давно… Времена и эпохи сменяют друг друга, люди рождаются и умирают, меняется власть и устои, новые ценности и правила приходят на смену старым. Мир изменяется, движется вперед, ускоряясь с каждым годом, а он также живет в старом городе, в том же доме, в тихой уютной квартире с видом на сад. Его жизнь размерена и спокойна.Продавец времени ни куда не спешит, но везде успевает. Он занимается важным делом – покупает время у тех, кому оно не нужно и отдает тем, для кого оно бесценно. Никто не знает кто он. Исполнитель желаний? Шарлатан? А может быть сумасшедший? Но разве важно кто он? Ведь нет ничего важнее в этом мире, чем время! Или может быть есть?!Может быть, весь этот мир лишь иллюзия?! А время не существует совсем?!

Анджей Эйлурус , Евгения Кретова

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика