Читаем Оскверненный трон полностью

Ранним утром следующего дня Хуррам стоял на берегу реки Рави в двух с половиной милях ниже по течению от Лахора и наблюдал, как группы его людей забираются в небольшую флотилию лодок, которые они конфисковали у местных жителей под обещание хорошей награды. Воины стали бесшумно опускать весла в воду и поднимать истрепанные и заштопанные во многих местах паруса из хлопковой ткани, которыми были снабжены почти все лодки. У этих людей был приказ первыми пересечь реку и закрепиться на противоположном берегу, дав отпор силам Шахрияра, которые могли там находиться, а потом связать из лодок последнюю секцию уже частично построенного моста и закрепить ее у противоположного берега – так, чтобы она соединилась с той его частью, которую уже провели с берега, расположенного прямо под ним. Люди шахзаде не встретили никакого сопротивления, когда ночью спустились вниз по реке и начали строительство первой очереди моста. Никаких признаков людей Шахрияра не появилось и с восходом солнца – рыжего шара на затянутом дымкой небе – ни среди болотистых холмов, спускавшихся к противоположному берегу, ни на самом берегу. Муссонные дожди в этом году были слабыми, так что уровень воды в реке был достаточно низок для данного сезона, а сама река была шириной не больше двухсот футов или около того.

Шахзаде наблюдал, как первые лодки стали отчаливать от берега – гребцы в них пригнулись к веслам. В каждой лодке лежали по два-три стрелка с длинноствольными ружьями, заряженными и направленными в сторону вражеского берега. Несмотря на течение, которое было довольно сильным, через пару минут первая лодка – одна из самых больших, с корпусом, выкрашенным в красный цвет – уткнулась носом в противоположный берег, так и не встретив никакого сопротивления. Воины уже балансировали на ее бортах, готовые спрыгнуть на мелководье и выйти на берег, когда Хуррам услышал несколько ружейных выстрелов. Один из его людей, который, согнувшись, сидел на борту лодки, с громким всплеском упал в воду – и за ним последовали еще трое со следующей лодки. Как и предполагал их предводитель, выстрелы раздавались из-за одного из холмов, который располагался футах в ста от береговой линии. За выстрелами последовала туча стрел, но, быстро прикинув, сколько там может быть стрелков, Хуррам с облегчением понял, что их не больше тридцати. Было ясно, что противоположный берег охраняет лишь небольшой отряд противника. Его собственные люди теперь изо всех сил с громким топотом бежали по голому берегу в сторону холмов, вытащив из ножен мечи. Когда они уже преодолели почти три четверти пути, из долины между двумя холмами раздались новые выстрелы, и несколько человек Хуррама упали, включая и самого первого – одетого во все зеленое гиганта, который сжимал в руках кривую саблю. Правда, он почти сразу вскочил на ноги и возобновил движение, но ни этот гигант, ни другие еще не успели добраться до вершины глиняного холма, когда шахзаде увидел группу верховых – численностью человек сорок, – которая появилась из-за холмов и во весь опор поскакала к Лахору. Скорее всего это был передовой пикет, к которому усиление не подошло бы, даже если б они его попросили.

Один из последних всадников упал, раскинув руки и вылетев из седла – в него, должно быть, попала ружейная пуля. Еще одна лошадь – гнедая – споткнулась и сбросила своего седока, но остальные смогли скрыться под кронами жиденьких деревьев. Шахзаде был уверен, что, даже если Мехрунисса этого еще не знает, очень скоро ей доложат о том, что его войска переправились через реку.

– Торопитесь! – крикнул он одному из командиров. – Начинайте крепить лодки к противоположному берегу. Готовьте войска к переправе. Не теряйте время!

Спустя два часа Хуррам уже был на противоположном берегу реки. Его люди быстро закончили строительство моста, и хотя некоторые его секции из-за сильного течения приходилось удерживать лодками, привязанными к нему крепкими пеньковыми канатами, свою задачу он выполнил. Даже если сейчас мост развалится, основная часть кавалерии, многие боевые слоны и легкая артиллерия шахзаде все равно уже успели переправиться – и у него достаточно сил, чтобы начать штурм оборонительных сооружений, окружавших дворец Лахора.

Собрав вокруг себя командиров, как и он, приготовившихся к битве, Хуррам обратился к ним с короткой речью:

– Знайте одно: сегодня решающий день в моей жизни. К концу этого дня с вашей помощью я или получу трон и спасу своих любимых сыновей, или погибну, пытаясь сделать это. Но я знаю, что вместе с вами добьюсь победы. А когда это произойдет, все вы получите роскошные подарки из сокровищниц Лахора и конфискованные земли сторонников моего единокровного брата. Помните, наш план очень прост. Как только мы услышим, что пушки Асаф-хана открыли огонь по частоколам через реку Рави, мы и люди Махабат-хана – а его гонцы уже сообщили мне, что он благополучно переправился через реку выше по течению, – одновременно начнем наступление на частоколы с противоположных сторон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Империя Великих Моголов

Вторжение в рай
Вторжение в рай

Некогда маленький Бабур с удовольствием слушал рассказы отца о своих знаменитых предках, Чингисхане и Тамерлане, и не предполагал, что очень скоро сам станет правителем, основателем династии Великих Моголов. И что придет время воплощать в жизнь заветную мечту его рода — поход на Индию…И вот настал тот час, когда Бабур во главе огромного войска подошел к пределам Индостана. За спиной остались долгие годы лишений, опасностей и кровопролитных сражений. Бабур оказался достойным славы великого Тамерлана. Но сможет ли он завладеть этим богатейшим краем? Или его постигнет судьба многих завоевателей, потерпевших неудачу в Индии? Бабур отчаянно смел и не любит терзать себя сомнениями. А между тем впереди притаилась страшная опасность, способная перечеркнуть не только его замыслы, но и саму его жизнь…

Алекс Резерфорд

Историческая проза
Великий Могол
Великий Могол

Хумаюн, второй падишах из династии Великих Моголов, – человек удачливый. Его отец Бабур оставил ему славу и богатство империи, простирающейся на тысячи миль. Молодому правителю прочат преумножить это наследие, принеся Моголам славу, достойную их предка Тамерлана. Но, сам того не ведая, Хумаюн находится в страшной опасности. Его кровные братья замышляют заговор, сомневаясь, что у падишаха достанет сил, воли и решимости, чтобы привести династию к еще более славным победам. Возможно, они правы, ибо превыше всего в этой жизни беспечный властитель ценит удовольствия. Вскоре Хумаюн терпит сокрушительное поражение, угрожающее не только его престолу и жизни, но и существованию самой империи. И ему, на собственном тяжелом и кровавом опыте, придется постичь суровую мудрость: как легко потерять накопленное – и как сложно его вернуть…

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд

Историческая проза / Проза
Владыка мира
Владыка мира

Никогда еще династия Великих Моголов не знала такого подъема и процветания, как при падишахе Акбаре Великом. Его власть распространилась на весь Индостан; были покорены Раджастхан, Гуджарат, Синд, Бенгалия… Несметные богатства, многолюдные города и небывалая военная мощь империи поражали воображение каждого, кто бывал при дворе Акбара. Но пришло время, и падишах оказался перед самым трудным выбором в своей жизни: кому доверить свои завоевания, в чьи руки передать славу Моголов? Сыновья чересчур подвержены низменным страстям, а внуки еще не возмужали… Между тем старший сын Акбара, Салим, уже открыто выказывает признаки неповиновения и во всеуслышание претендует на власть. Как же не допустить, чтобы равновесие, добытое таким трудом и такими жертвами, не было разрушено в пылу родственных междоусобиц?..

Алекс Ратерфорд , Алекс Резерфорд , Ольга Грон

Фантастика / Проза / Историческая проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения