Соломон схватил Хаос за руку и побежал с ней по коридору, как раз в тот момент, когда дядя Джо поднялся из подвала, держа на руках обнаженную женщину, которая была едва жива и истощена от голода. Соломон поспешил сообщить дяде: - Мастер послал двух мужчин проверить доктора.
- Там внизу заперт еще один пленник, и это ребенок! – запыхавшись, произнес дядя. - Достаньте его из клетки! Он напуган и ведет себя дико, так что будьте осторожны, он уже укусил меня.
- Черт, - с отчаяньем произнес Соломон, глядя на Хаос. - Ты останешься здесь или пойдешь со мной?
- Я пойду, пойду с тобой, - проговорила она, быстро кивая в ответ.
Соломон осторожно спустился по лестнице, так быстро, как только мог, завернул за угол и направился к дюжине клеток вдоль стены. Он прикрыл свой нос и рот от зловония, что исходило оттуда. Запах чего-то загнивающего, и это были не пищевые отходы. Он уставился на единственную клетку в центре комнаты, которая была выставлена на обозрение, словно демонстрационный образец, только одному Господу известно для чего. Но, судя по размазанной крови на белых решетках и другим непонятным предметам на полу, он определенно не желал знать причины этого безумия.
Соломон посмотрел направо и замер. Блять, блять, блять. Его желудок медленно сжался, когда взгляд прошелся по ряду огромных закупоренных банок, заполненных частями тел! Некоторые из них были маленького размера! О, Господи, и даже целые человеческие эмбрионы!
- Ш-ш-ш, успокойся.
Соломон развернулся и обнаружил Хаос, которая стояла на коленях возле клетки мальчика. Он поспешно подошел к ней, стараясь изо всех сил не вдыхать в легкие воздух, пропитанный зловонием, хотя испытывал отчаянное желание сделать вдох.
- Ты помнишь меня? Хочешь покинуть это место и никогда не возвращаться?
От вида запертого в клетке парнишки Соломона чуть не вырвало. Ему на вид было примерно десять или двенадцать лет, но он был настолько худым, что, вероятно, мог быть и старше. Или младше. Огромные карие глаза, запавшие в глазницы черепа, пристально рассматривали ее.
- Я собираюсь открыть клетку, - едва слышно прошептала она. - А ты возьмешь мою руку и уйдешь отсюда вместе со мной. Ты меня помнишь? - вновь спросила она.
Он кивнул, что было хорошим знаком.
Она открыла замок и подняла заслонку, которая открывала вид на узкую койку, затем протянула ему руку.
- Давай, нужно поспешить, - проговорила она с необычайным спокойствием в голосе.
Мальчик вложил свою ладонь в ее, смотря на Соломона напуганным взглядом.
- Иди впереди нас, - едва слышно проговорила Хаос, ее слова прозвучали взволнованно.
Соломон поспешил к лестнице, оборачиваясь назад на каждой следующей ступеньке, чтобы убедиться, что они шли прямо за ним. Как только они достигли верхней ступеньки, к ним подошел дядя Джо. Мальчик в тот же момент спрятался за Хаос.
- Он хороший человек, тебе не нужно его бояться, - она сдвинула руку, чтобы помочь ему укрыться за своей спиной.
Казалось, дядя Джо боролся с приступом тошноты, одновременно чувствуя облегчение, видя, что им удалось освободить мальчишку.
- Держитесь как можно ближе друг к другу, давайте поторапливаться.
В дверях гостиной Соломон вспомнил: - Как насчет того, чтобы позвонить отцу?
- Где телефон? – поторопился Джо, осматривая комнату.
- Вон там, - указал Соломон. - На столе.
Дядя подбежал к столу и схватил телефонную трубку, набирая номер, пока Соломон продолжал наблюдать за подъездной дорожкой и основной дорогой.
Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда дядя неожиданно вскрикнул: - Джон!
Он ответил!
- Мы застряли на окраине Уэстона, за нами гонятся сектанты. Это твой брат Джо, со мной Соломон! Да, твой сын. Они похитили его, я вызволил его из плена. И я застрелил человека, сейчас мы покидаем его дом. Он находится на Митхаус Роуд. Да! Да, это доктор! Прости меня, Джон, - проговорил дядя, отворачиваясь от них и кивая. - Хорошо. Хорошо, ты прав. Я знаю, где это. И если так случится, что мы не появимся... черт побери... мы доберемся. Джон, вместе с нами едва живые люди, которых мы спасли из этого места. Это ужасно, - произнес он, и его голос практически надломился. - Хорошо. Мне нужно идти, они могут появиться в любую минуту, а я бы не хотел тратить попусту пули на этих ублюдков!
Джо положил трубку и поспешил к двери, посмотрев в окно.
- Он будет ждать нас на перекрестке Кросвелл. Мы решим, куда ехать, когда пересечем границу штата.
Они поспешили к машине, мальчик наотрез отказался отходить от Хаос.
- Пусть сядет с тобой впереди, - проговорил Соломон. - Я сяду на заднее сиденье.
Они уселись, и Соломон проверил пульс у четверых женщин, которые должны были быть уже мертвы. Но по какой-то невообразимой причине они были все еще живы.
- Держитесь, только держитесь, мы уже уезжаем отсюда, - прошептал он.
- Ох, черт, - прошептал дядя Джо в ужасе.
Соломон резко повернул голову, наткнувшись взглядом на жуткую решетку радиатора старинного грузовика, который медленно двигался по подъездной дорожке. Фары были выключены.
- Я думаю, они не знают, что мы находимся в этой машине, - прошептал дядя. - Пистолет при тебе?