Писатель изобразил гоминьдановский Китай накануне антияпонской войны и поведал печальную историю одного из пекинских бедняков. Простой парень, оставив в деревне клочок тощей земли, нанялся в рикши. Он надеялся приобрести собственную коляску и стать независимым, но его мечта недостижима. Вся жизнь героя в полном противоречии с его именем Сянцзы — Счастливчик оказывается цепью злоключений и неудач: то его захватывают в плен солдаты, то шантажирует и обирает сыщик, то соблазняет и женит на себе хищная Хуню. Девушка, которую он полюбил, попала в публичный дом и покончила с собой. Озлобившийся, опустившийся Сянцзы теряет всякую надежду, начинает пить. В конце романа перед нами до времени состарившийся циничный человек, готовый за пару монет на предательство и любую подлость.
Так автор показал тщетность попыток маленького человека добиться счастья в мире, где торжествует власть чистогана, и одновременно раскрыл внутреннюю ограниченность этого человека, не способного активно противостоять уродливой действительности. Концовка романа показалась догматически настроенной критике КНР 50-х гг. излишне пессимистичной — автора вынудили изменить финал, притушить трагедийное звучание романа. Тогда же по мотивам произведения была написана пьеса, в которой Сянцзы, обретая классовое самосознание, присоединялся к организованной борьбе рабочих. Однако столь вольная трактовка известного романа особого успеха не имела.
Это остросатирический и фантастический роман-антиутопия, ядовито высмеивающий социальное устройство Китая 30-х гг. Он стоит в ряду шедевров мировой фантастики и сатиры — романов А. Франса, Г. Уэллса, М. Е. Салтыкова-Щедрина и др.
Китайский сатирик, изображая жизнь хитрых и жестоких людей-кошек, высмеял негативные стороны старого Китая — схоластическую науку, псевдоискусство, бюрократизм учреждений, трусость армии, тупость и косность массы народа. Роман не только бичевал реакционные порядки гоминьдановского режима, но и показал, с одной стороны, нелепость, а с другой — огромную опасность левацких тенденций.
В 60-х гг., когда в Китае разразилась «культурная революция», роман казался пророческим. Действительно, изображенные в нем чудовищное невежество людей-кошек, их пренебрежение законами экономики, склонность к идолопоклонству и начетничеству стали как бы горьким предвидением и авантюры «большого скачка», и «культурной революции», и культа личности в КНР 60—70-х гг. Грозным предостережением звучит и финал произведения, кончающегося всеобщей катастрофой и гибелью Кошачьего города.
У романа Лао Шэ была нелегкая судьба — долгое время его считали «политически ошибочным», автору не раз приходилось оправдываться и даже отрекаться от него.
Эта сатирическая трагикомедия была написана Лао Шэ в 1957 г., в период краткого смягчения официальной политики, не поощрявшей произведения исторической тематики. Драматург создал глубокий и многозначный образ чайной, символизирующей судьбу Китая. В пьесе показаны важные переломные моменты истории Китая: упадок империи, проникновение иностранного капитала и становление национальной буржуазии, пробуждение протеста народных масс против гоминьдановского режима.
Постепенно чайная хиреет и приходит в упадок — так оттеняется усугубляющаяся реакционность сменяющих друг друга политических режимов. Хозяин чайной Ван Лифа обладает немалой энергией и предприимчивостью, но дело не идет на лад. Автор разоблачает его полную аполитичность и обывательскую ограниченность.
Своеобразная «рассыпающаяся» композиция пьесы позволяет существенно расширить рамки изображения, ввести самых разных героев. Среди них выделяются фигуры маньчжура Чана, ярого противника прогнившей империи, крупного капиталиста Цинь Чжунъи, у которого гоминьдановцы отняли завод. К концу пьесы они предстают дряхлыми, изверившимися во всем стариками. Вместе с Ван Лифа они разбрасывают символические бумажные деньги — с горькой иронией инсценируя собственные похороны. Так трагедия уходящих классов превращается в комедию.
Своеобразие художественного замысла драматурга не сразу было воспринято критикой КНР 50—60-х гг. К тому же пьеса содержала немало намеков на политическую ситуацию тех лет — вот почему ее дважды запрещали и снимали с постановки. Спектакль был восстановлен лишь в 1979 г., после реабилитации Лао Шэ. В 80-х гг. он с триумфом шел на сценах стран Европы и Японии.
Сочинения: В 2 т. / Сост. Н.Т. Федоренко. — М.: Гослитиздат, 1957.
Записки о Кошачьем городе: Роман и рассказы. — 2-е изд. / Сост. В. И. Семанов. — М.: Наука, 1977. - 261 с.
Избранное: Сборник / Сост. А. А. Файнгар. — М.: Прогресс, 1981. — 512 с. (Мастера современной прозы).
Мудрец сказал… / Пер. В. И. Семанова // Осень в горах: вост, альманах. — М., 1979. — Вып. 7. — С. 98–279.
Развод / Пер. Е. Рождественской. — М.: Худож. лит., 1967. — 220 с.
Рикша / Пер. Е. Рождественской. — М.: Гослитиздат, 1956. — 230 с.