В своих стихах он воспевает великое прошлое Явы, ее прежних богов и древние храмы, неувядаемую красоту природы. Он мечтает о возрождении былого величия (поэма «Дамар Вулан» на голландском языке). Известный отпечаток на мировоззрение Сануси Пане наложила теософская идея «мировой души», объединяющей в себе все противоположные начала (у поэта это образ Возлюбленной). Эта идея была необходима поэту для самоутверждения как своего рода лекарство против отчаяния. Страдание народа, колониальный гнет, борьба за социальную справедливость и национальную независимость — все это находит воплощение (пусть в утопически-романтизи-рованной форме) в творчестве Сануси Пане.
В стихотворении «Святая клятва» затронуты социальные мотивы, в «Тружениках» он от имени бедных и угнетенных бросает вызов небу, а в стихотворении «Молитва» обращается к Творцу с просьбой сделать его «маленьким винтиком» славной машины, «движущейся к земле обетованной».
«Кертаджая» и «Падение Маджапахита» — философские драмы, сюжеты которых взяты из яванской истории XIII и XIV вв. Герои их Кертаджая и Дамар Вулан изображаются автором как идеальные борцы за справедливость. Интересы государства и народа для них неизменно выше личных устремлений и собственного благополучия. Но завистливые царедворцы и служители культа, опасающиеся за свои доходы, в решающий момент переходят на сторону врага. Герои гибнут, и на народ обрушиваются страшные беды и страдания.
Подобная трактовка событий далекого прошлого была призвана напомнить об отсутствии единства в национальном движении Индонезии, о предательстве либеральной интеллигенцией, сотрудничавшей с колониальными властями, интересов индонезийского народа. Очистительный огонь, сжигающий в конце действия царские кратоны — пристанище лжи и корысти, как бы символизирует начало новой жизни, процесс вечного обновления, вечной борьбы за правду.
Действие драмы «Новый человек» Сануси Пане по цензурным соображениям переносит в Индию. Герой ее — профсоюзный лидер Сурендранат Дас — возглавляет забастовку рабочих на одном из мадрасских предприятий. Хозяевам почти удается сломить дух бастующих. Но дочь владельца фабрики Сарасвати отдает забастовщикам свои драгоценности и тем самым способствует победе рабочих. Она заявляет возмущенным родителям, что не выйдет замуж за богатого и перспективного чиновника Састри, с которым ее обручили в младенчестве, и что ее мужем будет только Сурендранат Дас.
Дас тоже любит Сарасвати, но он понимает, что не сможет создать для нее условия, к которым она привыкла, и хочет навсегда покинуть Мадрас. Сарасвати обвиняет своего возлюбленного в том, что он страшится трудностей, призывает его быть последовательным борцом не только за социальные идеалы, но и в любви.
В драме отразились взгляды писателя на строительство новой культуры, которая, по его мнению, должна ориентироваться не только на великие образцы прошлого, но и отображать сегодняшнюю действительность страны, а также его идеализированные представления о созидании счастливого общества, основанного на гармоническом сотрудничестве всех классов.
[Стихи] / Пер. С. Северцева // Цветы далеких берегов. — М., 1966 — С. 17–50, 267–271.
Kertajaya: drama empat babak // Timbul. — Batavia, 1932,— № 4, 5.
Manusia baru: lakon 4 bagian — Pujangga baru. — Batavia, 1940.— Th. 8. — № 5,— H. 89—120.
Pancaran cinta. — Weltevreden, 1926. — 32 h.
Puspa mega. — Weltevreden, 1927. — 40 h.
Литература Востока в новейшее время. — М., 1977 — С. 326–330.
Сикорский В. В. Индонезийская литература: Краткий очерк — М., 1965 — С. 87–93, 97—100.
Effendi U. Sasterawan-sasterawan Indonesia. — Jakarta, 1958,— Н. 41–49.
Nasution J. U. Pujangga Sanusi Pane. — Jakarta: Gunung Agung, 1963.— 131 h.
Rosidi A. Sajak-sajak Sanusi Pane // Indonesia — Jakarta, 1956 — Th. 7,— № 4 — H. 152–160.
Teeuw A. Modem Indonesian literature. — The Hague, 1979 — Vol. 1,— P. 20–21, 24–28.
ХАМКА (HAMKA. 1908–1981)