Амадо Вера Эрнандес — классик современной тагалоязычной литературы, профсоюзный и общественный деятель. Родился и вырос в Маниле, учился в школе живописи при Филиппинском государственном университете. В 20-х гг. стал профессиональным журналистом левого толка, участвовал в профсоюзном движении. Тогда же начал печатать свои стихотворения и уже в 1924 г. вышел победителем на поэтическом турнире в честь Ф. Бальтасара, чьи принципы творчества развивал в своей поэзии, следуя канонам тагальского стихосложения. Во время войны участвовал в движении сопротивления японским оккупантам. 1951–1956 гг. провел в заключении по обвинению в подготовке мятежа. В тюрьме написал поэму «Свободный народ» и цикл стихотворений. Под давлением филиппинской и мировой общественности был освобожден и активно включился в литературный процесс и политическую борьбу. В 1956–1965 гг. создал цикл пьес («Лестница на радугу», «Два лица одного грубияна» и др.). В 1962 г. издал сборник стихотворений разных лет под названием «Клочок неба», в 1963 г. опубликовал роман «Крокодиловы слезы», а в 1969-м — «Хищные птицы». Активно занимался переводами на тагальский язык шедевров мировой поэзии, в том числе стихотворений А. С. Пушкина. Стал признанным мэтром тагальской поэзии, его стихотворения были включены в шкальные хрестоматии. Последние годы жизни сотрудничал в газете «Талиба» и одновременно преподавал в Филиппинском государственном университете. После смерти его известность еще более выросла: посмертно ему была присвоена почетная степень доктора, а в 1973 г. — высшее на Филиппинах звание народного художника страны. Интерес к творчеству Эрнандеса возрос в конце 70-х — начале 80-х гг., в условиях борьбы против режима чрезвычайного положения.
До выхода отдельным изданием печатался отрывками в журнале «Ливайвай» («Рассвет»).
Действие романа происходит в 1944 г., в период японской оккупации. Герой, Мацдо Пларидель, из простого деревенского парня становится убежденным борцом за свободу. Он находит сокровище, брошенное в море падре Флорентино, героем второго романа X. Рисаля «Флибустьеры», с которым роман Эрнандеса связан не только сюжетно: герои «Хищных птиц» во многом напоминают героев Рисаля, и это сознательный прием. Роман во многом автобиографичен: как и Эрнандес, Мацдо уходит в партизаны, после войны становится журналистом, участвует в профсоюзном движении. Антипод Мандо Плариделя — Сегундо Монтеро, богатый помещик и одновременно глава тайного синдиката кантрабандистов. Вокруг Мандо группируются близкие ему по мировоззрению люди: шофер Рубио, крестьянский вожак Даной и др.; вокруг Монтеро — католический прелат Димас, генерал Байонета, политикан Доблздо, судья Пилато. Борьба этих двух лагерей и составляет содержание произведения. Действие часто прерывается романтическими отступлениями и детективными ходами. «Хищные птицы» — лучший тагалоязычный роман филиппинской литературы.
Зерна риса: Сб. стихов / Пер. А. Ревича — М.: Худож. лит., 1971.— 222 с.
[Стихи] / Пер. Г. Плисецкого. // Бамбуковая флейта. — М., 1977. — С. 43–52.
[Стихи] / Пер. А. Ревича // Современная филиппинская поэзия. — М., 1974. — С. 32–75. Хищные птицы: Роман // Пер. С. Игнашевича и В. Макаренко. — М.: Худож. лит., 1976. — 348 с.
Макаренко В. А. Амадо Эрнандес и его роман «Хищные птицы» // Амадо Эрнандес. Хищные птицы, — М., 1976,- С. 5–14.
Cruz Andres Cristobal. Ка Amado Bartolina at barikada. // Philippe studies. — Manila, 1971. — Vol. 19. — № 2,- P. 255–286.
Rosario Torres. Amado V. Hernandez at ang Makabagong Tradisyon sa Pantikang Tagalog. — Maynila, 1980.
МАНУЭЛЬ Э.АРГИЛЬЯ (MANUEL E.ARGUILLA. 1911–1944)
Писатель-новеллист. Родился и вырос в крестьянской семье. И раньше, чем научился писать, начал обрабатывать землю. Поэтому его творчество проникнуто глубокой симпатией к судьбам крестьян, знанием их жизни, повседневных забот. В 1933 г. он окончил Филиппинский университет, был учителем, служащим в государственных учреждениях. Во время Второй мировой войны стал активным деятелем антияпонского партизанского движения на Филиппинах. В феврале 1944 г. был схвачен японской жандармерией и в августе того же года казнен. Аргилья предпочел смерть сотрудничеству с японцами.
Мануэль Э. Аргилья писал на английском языке и опубликовал в манильских журналах более ста пятидесяти рассказов, многие из них перепечатывались в американских журналах и сборниках Рассказ «Как мой брат Леон привез домой жену» и некоторые другие завоевали главную премию на первом литературном конкурсе республики. Почти все произведения Аргильи отмечены национальным колоритом, написаны прекрасным стилем и в оригинальной манере. С мягкостью и теплотой писатель умел передать в своих рассказах все великолепие яркой природы родных островов.