Читаем Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка полностью

Неправильное воспитание, безнаказанность делают Мотилала не просто невеждой, а человеком с порочными и преступными наклонностями. Во главе шайки бездельников он грабит крестьян-бедняков, поджигает их хижины. В конце концов он выдвигает ложное обвинение против отца. Только вмешательство Бароды-бабу, наставника младшего сына Рамлала, спасает Бабурама от разорения и тюрьмы. После смерти отца Мотилал становится главой семьи и выгоняет из дома брата. Он проматывает все состояние и нищий бродит по Бенгалии, мучимый раскаянием. Барода-бабу протягивает ему руку помощи.

В предисловии к роману П. Митро писал, что его цель — показать пагубные последствия неправильного воспитания детей и что «лишь одно просвещение в силах гармонически развить способность мыслить и чувствовать». Но идейное содержание романа переросло замысел автора. Перичанд Митро обратился непосредственно к изображению окружающей жизни и показал настоятельную необходимость выработать новые буржуазные нормы общежития и морали. Несмотря на наивные просветительские предпосылки автора, что одно просвещение способно сделать общество справедливым, добродетельным и процветающим, в романе затронуты многие важные проблемы бенгальского общества в переходный период (полигамия, бесправное положение женщины, господство предрассудков и суеверий).

В романе П. Митро разговорный язык использован не только в диалогах, но и в авторском тексте, что обеспечило произведению широкую популярность среди читающей бенгальской публики.

Литература о писателе

Товстых И.А. Бенгальская литература: Краткий очерк. — М., 1965,— С. 103–109.

Sen Sukumar. History of Bengali Literature. — New Delhi, 1960, — P. 229–231.

МОДХУШУДОН ДОТТО (1824–1873)

Поэт и драматург, во многом определивший путь развития бенгальской литературы второй половины XIX в., зачинатель новых жанров и форм в поэзии и драматургии, творчески осмысливший богатый опыт европейской литературы. С его именем связано зарождение бенгальского романтизма. Непримиримый враг канонов феодальной средневековой литературы, восхищавшийся свободолюбивой поэзией Мильтона, Байрона и Шелли, он в своем творчестве боролся за человека, свободного духовно, раскрепощенного от власти средневековых предрассудков. Его произведения способствовали пробуждению национального самосознания народа, готовили почву для развертывания национально-освободительной борьбы.

Модхушудон Дотто родился 25 января 1824 г. в семье адвоката. Образование получил в Хицду-колледже и Бишопе-колледже. При крещении принял имя Майкл. Первые литературные опыты М. Дотто были на английском языке (поэмы «Плененная дама» и «Видения прошлого»). Только в возрасте 34 лет он обратился к творчеству на родном языке. Литературный труд не давал ему и его семье достаточных средств к существованию. Он вынужден был работать то преподавателем английского языка, то переводчиком при полицейском суде, а после посещения Англии в 1862 г. и Франции в 1863–1866 гг. стал заниматься адвокатской практикой. Первым произведением Дотто на бенгальском языке была мифологическая драма «Шормиштха» (1858) на сюжет из «Махабхараты». Затем в течение 1859 г. он написал две сатирические комедии «И это называется цивилизацией?!» и «Оперение старого попугая», в 1860 г. — историческую трагедию «Кришнокумари», поэму «Рождение Тилоттомы», в 1862 г. — эпическую поэму «Гибель Мегхнада», поэму в письмах «Героини» и др. Каждое новое его произведение шло наперекор существующим литературным традициям и открывало новую страницу в бенгальской литературе.

И это называется цивилизацией?! (1859)

Эго первая сатирическая комедия в литературе не только на бенгальском, но и на других индийских языках. В ней М.Дотто осмеял уродливые явления современной ему колониальной действительности. Комедия бичует внешнее, слепое подражание англичанам, английской культуре, вернее, тому, что ошибочно понимает под ней невежественная часть компрадорской буржуазии. Это явление олицетворяет Нобо-бабу (в переводе — новоявленный господин). Он нахватался верхов, проникся презрением к своему народу, его культуре и языку. Праздной болтовней о необходимости борьбы с предрассудками он и его «последователи», организовавшие общество с пышным названием «Волны знаний», прикрывают свое паразитическое существование, преступное равнодушие к судьбе страны и народа. И те, против кого была направлена пьеса, сделали все, чтобы она не была поставлена.

Оперение старого попугая (1859)

Смешная история о том, как два крестьянина-арендатора — мусульманин Ханиф и индус Бачос-поти — проучили своего помещика, старого ханжу и сластолюбца Бхоктопрошада-бабу, в искусных руках Дотто стала сатирой на лицемерие и ханжество ортодоксальных индусов, на бессмысленность религиозных и кастовых предрассудков.

Перейти на страницу:

Похожие книги