npiv у апо naxpi n yi^ro So^svai sXiKroniSa Koupnv *(*«... прежде чем дочь не вернем мы отцу — быстроокую деву...» (Перевод Н. М. Минского. М., 1896.) — Прим, составителя.)
(Илиада I, 98)
слово sXiKroniSa означает «с подвижными, весело глядящими глазами»9
, от глагола sXiooro — «вертеть кругом, вращать, кружить, быстро двигать». Эти значения глагола хорошо говорят о том, в чем состояла неутомимая деятельность обладательницы таких глаз.В нашем эпосе славились глаза «с
Но особенно «грешными», «многообещающими» глазами, по признанию мирских знатоков этого дела (из поэтов и художников), являются таковые с ленивым, «томным», «затуманившимся» (от «знойной» страсти), «влажным» взором.
Торквато Тассо10
заметил это у своей возлюбленной Армиды:Qual raggio in onda, le scintilla un riso
Negli umidi occhi tremulo e lascivo...
Stassi l'avaro sguardo in se raccolto,
e i tesori d'Amore e i suovi nasconde**.
(Глаза горят истомой наслажденья;
Так светлый луч в воде кристальной блещет...
Под веками опущенными взор,
Скупясь, дары любви и неги прячет. (Перевод В. С. Лихачева. СПб., 1910.)
«... как луч по волне, искрилась и трепетала роскошная улыбка в влажных очах ее». (Перевод Ф. Буслаева.) — Прим, составителя.)
-270-
То же самое подтверждают и классические скульпторы, придавая указанное выражение очам не кого иного, как богини этого искусства — Афродиты.
Наконец, если обратиться к специальной литературе, например к древней
12
Аристотель и Полемон (в своем «Руководстве по физиогномике», II. 9, 1) согласно считают «бегающие» глаза и «томный» (uypov), притом «вызывающий» (vrn^o<;) взгляд признаками развратного человека. И Петроний — имя которого, несмотря на данный ему титул arbiter elegantiae*,(*законодатель изящества (лат.))
13
не заслуживало бы упоминания в этой книге — подчеркивает «oculorum mollis petulantia»** (**дерзость чувственных глаз (лат.))у таких субъектов.
Господь Иисус сказал:
Поэтому и апостол предупреждает:
Оно должно быть «не смешливо и шутливо, но разумно и назидательно»15
. Как соль предохраняет пищу от гниения, так и эта назидательность и благоразумие должны застраховывать ваши слова от заразы греха.-271-
И еще сказал апостол: