Хотя я, кажется, понимаю, откуда взялись эти традиции. Если учесть, с каким размахом акиф устраивает пиры, то к концу праздника гости не всегда держатся на ногах, и паланкины — самое то, чтобы добраться до дома. Ведь днем, когда мы на приеме вручали акифу верительные грамоты, паланкин за мной не присылали.
Тильда и Дианта тоже забираться обратно не пожелали, и распорядитель, скрывая недовольство, стал подгонять слуг, направляя их к повозкам. Защитные пологи сняли, и маги стали бережно передавать дары.
Чего там только не было! И ларцы с драгоценностями, и оружие, украшенное драгоценными камнями, и древние фолианты, и аквариумы с хищными рыбами, которыми увлекается акиф. Сейчас они в стазисе, а иначе не довезли бы. Ходят слухи, что для врагов у него есть специальная пытка, когда пленника медленно опускают в бассейн с вот такими гадами.
Самый важный ларец, с главным подарком, Адарант взял сам, не доверив его слугам. Распорядитель ничего не сказал, лишь задержал на нем взгляд. Видимо, предупрежден. Сразу после этого засуетился, выстраивая в шеренгу слуг с дарами и спрашивая у меня про очередность подарков. Меня попросил встать впереди, Тиуссон с магами замыкал процессию, а сам направился к женщинам.
— Достопочтимые айны, займите место перед главным подарком.
Что?! Я даже замедлил шаг и обернулся, не поверив своим ушам. Но нет, распорядитель впереди Адаранта с ларцом поставил Тильду, безошибочно определив по иноземному наряду в ней танцовщицу, а вот по бокам от нее попросил встать Арджану с Диантой. Воительница немного задержалась, подзывая ахану, а распорядитель поджимал губы, недовольный задержкой.
Но и мои губы сжались от сдерживаемого бешенства, и, развернувшись, печатая шаг, я направился к ним.
— Айны, накидки уже можно снять и передать слугам, — командовал распорядитель, осматривая девушек придирчивым взглядом.
— Глубокоуважаемый, — обратил я его внимание на себя, — вы ошиблись, поставив айн вместе. В дар акифу предназначена лишь одна, а две другие — гостьи, по личному приглашению акифа.
— Все правильно. Акиф выделил этих айн, и идти они должны вместе, — непререкаемым тоном заявил распорядитель, но меня этим не проймешь.
— Нет, — едва сдерживаясь, отрезал я.
Все это мне очень не нравилось. Взглядом окинул шеренгу из слуг с дарами. Куда же их поставить? С магами, позади Тиуссона? Но маги до последнего момента обязаны охранять ларец, и им не должно ничего мешать. И если ставить перед магами, то это покажет неуважение к главному дару, раз женщин поставили после него. Или вообще замыкать процессию? Но оставлять без наблюдения девушек не хотелось.
— Дианта, Арджана, — я протянул им руки, — вы идете со мной.
— Это возмутительно! — затрясся распорядитель. — Женщины не имеют права идти впереди.
— Одна из этих женщин — воин, которая кровью своей защищала дары. Кому, если не ей, их представлять со мной? И они гостьи, не стоит равнять их с местными женщинами. А вообще, вы супруг и дочерей гостей тоже с дарами заставляете идти?
Распорядитель пошел пятнами, хватая ртом воздух и не находя слов. Арджана, быстро уловив смысл спора, шустро встала рядом со мной, а Дианта немного растерялась. Ее Тильда за руку схватила. Кажется, и до танцовщицы дошло, что Дианту едва не приписали к дарам, но ее такой поворот устроил.
— Дианта, идите ко мне, — я продолжал протягивать ей руку. — Звездой сегодняшнего вечера должны стать не вы, не стоит отвлекать и толики внимания от подарка императора.
Мне удалось ловко сыграть на самолюбии Тильды, и танцовщица отпустила руку девушки. А вот распорядитель сдаваться не собирался.
— Я не могу позволить вам войти во дворец в таком порядке. Вы попираете правила!
— А вы — законы гостеприимства, — отрезал я. — Если акиф не заинтересован в нашем визите, мы готовы сейчас же вернуться с дарами обратно.
Конечно же, я блефовал и предпочел не замечать изумления Тиуссона. Играл на том, что сейчас во дворце собралась вся знать, ожидая торжественного возвращения утраченной реликвии. Если мы уедем, будет громкий скандал, и обвинят во всем распорядителя.
— У меня распоряжение акифа, — едва слышно выдавил из себя он.
Но я предпочел не услышать намека.
— Распоряжение цепляться к нам по надуманному поводу и не пускать во дворец? — гневно и громко поинтересовался у него, показывая, что готов оскорбиться.
— Никак нет, — побледнев как мел, проблеял распорядитель. — Вы все не так поняли.
— Значит, мы можем идти вручать дары? — ледяным тоном поинтересовался я.
— Д-да.
Большего мне и не надо было. Игнорируя съежившуюся в ожидании грядущих неприятностей фигуру распорядителя, я пошел со своими дамами в начало процессии.