— Молли? — притормозила, поворачивая назад, — а где Фрэнк?
— В гостинице.
— Отлично, чемодан забрали?
— Да, — ответила девушка, с недоумением на меня поглядывая.
— Тогда думаю, нам пора возвращаться в поместье, — распорядилась, прижимая к груди книги, я устремилась к зданию, но не прошла и двух шагов от удивления замерев, ошеломлённо разглядывая автомобиль.
— Это? — хриплым голосом прошептала, взирая на карету без лошади, с низким лобовым окном, без верха и длинным капотом, который издавал странные звуки: то ли рычания, то ли фырканье.
— Мотокар, — ответила Молли, не понимая, что меня так поразило, — у вашего деда тоже такой был.
— Да? Тогда почему… ладно забудь, — не стала продолжать, иначе снова спалюсь, хотя было жутко интересно, почему здесь имеются и кареты с телегами и вот такие драндулеты. Наверное, они только появились и не все могут позволить приобрести такой вид транспорта.
— Эмма, ты уже закончила? — окликнул меня Фрэнк, замерев у входа в гостиницу, он слишком довольно улыбался.
— Да и нам пора возвращаться, — сообщила, украдкой взглянув на двери книжного магазина, с облегчением выдохнула, красавчика на горизонте не наблюдалось.
— Но, я сделал заказ, — растерянно проговорил братец, переминаясь с ноги на ногу.
— Забирай его с собой, по дороге съедим, — буркнула, чувствуя, что припекает, и пора срочно бежать, — Фрэнк, у меня это… ну надо мне домой быстрее.
— Ладно, — озадаченно кивнул мужчина, скрылся в дверях гостиницы и уже через пару минут вышел оттуда с коробкой, — поехали раз нужно.
— Спасибо большое, — поблагодарила мужчину, быстро уложила в переметную суму книги, с помощью Джека взобралась на Фани и, не дожидаясь команды, трогаться, сжала бока рыжей, — едем.
И только покинув Ансетию и не заметив за нами преследование, я наконец успокоилась. Даже немного повеселела и принялась расспрашивать у Фрэнка, что его так радует в гостинице.
— Отстань, — отмахивался братец, сердито насупившись, но я не успокаивалась.
— Девушка, это определённо девушка.
— Вот же, у тебя отлегло, что ли? Что пристала.
— Ага. Слушай, а почему ты её в гости не пригласишь?
— Куда? — хмыкнул мужчина
— Согласна, но вот наведём порядок и обязательно зови и маму тоже.
— Хорошо расторговалась, что ли? — с усмешкой бросил Фрэнк спешиваясь. Мы наконец добрались до телеги, которую на удивление никто не угнал, она так и стояла припаркованная у кустов.
— Неплохо, но, правда, всего два платья удалось продать, позже остальные Илсе привезу.
— Почему не Арчи? — спросил, помогая мне спуститься с Фани.
— Жук этот Арчи, хитрый навозный жучара, — заворчала, забираясь в телегу, — хотел, обмануть бедную и несчастную графиню.
— И всё же к нему дочка градоначальника ходит и подружки её тоже.
— А теперь пойдут в другой магазин, у него таких платьев как у Илсы нет, — уверенно произнесла, откидываясь на мешок, задумчиво добавила, — завтра Бена и Ронду надо отправить в город, продуктов закупить и по хозяйству кое-что требуется, список уже составлен.
— А сама, чего не приобрела?
— Ну, во-первых, ты настаивал, что въезжать мне на телеге неприлично и как бы мы тогда дотащили продукты. А во-вторых не успела, плохо стало.
— А сейчас значит легче?
— Верно, так что давай сюда пудинг самый лучший во всей Ламбергии, — нахально улыбаясь, вытянула руки.
— Ты…, — не нашёлся с ответом братец сердито фыркнув, и мне пришлось продолжить вместо него.
— Несравненная, восхитительная, головокружительная.
— Ехидна, — подытожил Фрэнк, вручая глубокую миску, накрытую салфеткой.
— Точно, — не стала спорить с определением, нашла в мешке ложку и запустила её в пудинг. Трясущееся нечто бело-розового цвета с небольшими коричневыми и красными кусочками выглядел вполне аппетитно и, как оказалось, вкусно. Это как шоколадно-ягодный йогурт, только плотный по консистенции и очень нежный. Я даже не заметила, как первая ложечка воздушного пудинга растаяла во рту.
— Вкусно очень, — пробормотала, довольно улыбаясь, — а ты ел? И для Молли с Джеком заказал?
— Ел, заказал, — коротко ответил брат, тоже довольно щурясь, как кот, объевшийся сливок, — в коробке лежат.
— Молли, бери, а вот как Джека накормить? — озадаченно проговорила, посмотрев на лошадь, а после на мужчину. Нам с Молли было проще, мы ехали в телеге почти с удобством.
— Я позже отведаю, — ответил Джек, приятным баритоном.
— Как скажешь, — пожала плечами, продолжив, лакомится десертом.
Остальной путь до поместья Керин я провела в полудрёме, изредка приоткрывая глаз, на особо ухабистой дороге. День клонился к концу, солнышко уже не так припекало, тёплый ветерок время от времени вырывался сквозь плотный строй деревьев, раскидывая по телеге солому, взлохмачивая, итак, торчащие в разные стороны волосы всадников.
— Трп...
— Уже приехали? — сонно пробормотала, с трудом разлепляя глаза, — ура! Дом, милый дом.
— Эмма, мне нужно уехать, вернусь завтра вечером.
— Хорошо, — кивнула, всматриваясь в мужчину, который вдруг стал серьёзным и задумчивым, — у тебя всё в порядке, может, нужна помощь?