— Жив… ваша светлость, спасибо вам, я уж не знала, что и думать, — промолвила мадам Лесса, обессиленно опираясь на забор.
— Эмма, просто Эмма, — поправила разволновавшуюся женщину, — у вас есть на чём добраться, а то я что-то не подумала и прибыла верхом. У вас телега есть?
— Вот ещё, — хмыкнула та в ответ, быстро приходя в себя, — я, что старуха какая, мой Гром стоит в стойле и давно заскучал.
— Хм… отлично, — улыбнулась, понимая, в кого Фрэнк такой шебутной, — едем сейчас? Ой! Я ж подарки привезла, так… а вот они где, держите.
— Не нужно было, — смутилась мадам Лесса, принимая три свёртка, — идёмте в дом, отваром напою и булочки у меня свежие, сегодня из печи.
— Это вам, сестре Фрэнка и малышу, — пояснила, ткнув в каждый, — спасибо, но мы с Джеком вас здесь подождём. В следующий раз вместе с Фрэнком обязательно в гости приедем.
— Ну хорошо, — согласилась женщина, торопливо скрываясь за дверью.
В дорогу мадам Лесса собралась быстро и уже через пятнадцать минут мы покинули небольшую деревушку. Местные жители провожали нас любопытными взглядами тихо переговариваясь. Впрочем, как и в деревне графства Керин, каждое моё посещение — это новость и есть, о чём поболтать дома у печи.
— Ваша светлость, что случилось с Фрэнком? — спросила женщина, чуть притормозив своего Грома, мама Фрэнка была лучшей наездницей, чем я, — он вернулся в…
— Нет, — прервала женщину, чтобы она не надумала лишнего, — в пещере на Лысой горе оказалось логово контрабандистов. Ваш сын, Джек, Бен и гости особняка мсье Кейн и Стин оправились проверить её, не зная об этом, и пострадали. Но с ними всё хорошо, Бену уже гораздо лучше, а Кейн и Фрэнк, если бы чуточку послушали лекаря и не бегали по особняку, то тоже давно бы выздоровели.
— Спасибо, — тихо произнесла мадам Лесса, украдкой смахнув слезу.
— Пожалуйста, — так же тихо ответила я, смущённо улыбнувшись.
Остаток пути до особняка мы проделали молча. Я думала о том, как раскрутить дело грибной замши, о чём думала мама Фрэнка, я не знала, а Джек вообще молчаливый парень.
— Госпожа, я уж стала волноваться, — воскликнула Молли, обрадованно, всплеснув руками, — на улице стемнело, а вас нет.
— Всё в порядке, это мама Фрэнка, мадам Лесса, проводи её к нему в комнату.
— Конечно, ваша светлость, — кивнула девушка, обращаясь к женщине, — Мадам Лесса, пройдёмте, его покои наверху.
— Наверху? — удивлённо переспросила женщина, украдкой взглянув на меня.
— Я прикажу Берте подать вам ужин в комнату, думаю, вам захочется побыть с сыном наедине.
— Спасибо, — поблагодарила мадам Лесса, устремившись следом за Молли.
— Ронда, мсье Кейну ужин отнесли? — спросила, ворвавшись на кухню.
— Так, он уехал, — пробормотала Ронда, с недоумением на меня взглянув, — как только вы покинули особняк, они сразу за вами.
— Хм… ну ладно, он мужчина взрослый. Нам же лучше, — наиграно весело усмехнувшись, почувствовала странную пустоту и обиду, мысленно проговорила: «Мог бы и попрощаться».
— Он письмо оставил, я в вашей комнате на столик его положила, — добавила Ронда, — ужин в покои подать?
— Да, — коротко ответила, отправившись наверх и как я не старалась не спешить, всё равно в коридоре не осознанно ускорила шаг.
Это было не письмо, а коротенькая записка, в которой мсье Кейн благодарит за оказанное гостеприимство, и сожалеет, что не смог лично попрощаться, так как в столице появились срочные дела, не терпящие отлагательств.
— Зато теперь нет раздражающих меня личностей и можно заняться работой, — вполголоса проговорила, будто уговаривая саму себя, я забралась на кровать и прикрыла глаза, пробормотала, — немного полежу, а после к Берте схожу.
— Ваша светлость, ужин, — объявила Ронда, степенно вплывая в мою комнату, — утром, как вы уехали констебли прибыли, они хотели поговорить с вами.
— Констебли? — подорвалась я, сердце бешено заколотилось в груди от странного предчувствия, — они что-то говорили? Простили передать? Приедут ещё?
— Нет, — растерялась от потока вопросов Ронда, — мсье Кейн спустился как раз в холл и увёл констеблей в столовую, уж о чём они там говорили, не ведаю, но скоро они уехали.
— Все вместе?
— Нет, констебли, а мсье Кейн и мсье Стин чуть позже, — ответила женщина, чуть помедлив добавила, — они страшные такие, госпожа.
— Кто?
— Так, констебли. Смотрели так и щурились недобро, — прошептала Ронда, обеспокоенно оглядываясь.
— Ясно, спасибо, — поблагодарила, принимая кружку с отваром, дождалась, когда Ронда покинет комнату, задумчиво пробормотала, — контрабанда… неужто решили меня козлом отпущения сделать.
Час раздумий ничего не дал. В очередной раз пересмотрела свод законов Ламбергии, казалось, выучила его наизусть и, надеюсь, смогу отбиться в случае чего от ложных обвинений, но в груди продолжало дрожать от страха. Устав от тягостных мыслей, засунув в рот кусок пирога, я решила заняться делом и больше не накручивать себя. Всё равно сейчас я ничего не знаю и нет смысла надумывать невесть чего.
— Берта, смотри, что я придумала! — с наигранной весёлостью воскликнула, врываясь в мастерскую, — можно вот здесь срезать и кружево пришить.