Читаем Osprey Island полностью

“Should’ve bought ice . . .” Lance started to say, as he set the beer by the food, but they wouldn’t have had any use for ice, as he’d also neglected to bring a cooler.

Brigid walked toward the water. She took the towel from her beach bag and laid it out on the sand. Lance didn’t appear to have brought anything with him. He was wearing jeans and a T-shirt, work boots, as though it had never dawned on him to wear something different to the beach. He hung back on the periphery of the woods, inspecting things, checking out the place, jumping onto a great chunk of driftwood, kicking a horseshoe crab over onto its back to expose the brown skeletal legs, its underbelly. Another swift soccer kick, a crunching crack, and the shell launched into the air. Lance lost interest then and wandered, picking up bits of sea glass, then tossing them back down, or skipping them out into the bay. He seemed agitated, or nervous, and it made Brigid feel the same. He didn’t even have a towel to sit on, and Brigid wondered how long he’d actually planned on staying. They had food to last them the afternoon, and beer for a lot longer than that, but Brigid feared that maybe she’d misunderstood his intentions for the day. Back at the Lodge, she was the sharp-talker, fearless and crude, the only one who could deal with Lance Squire. But out here she felt like Peg—tentative and vulnerable, and pathetic—and it made her loathe herself a bit. She got up and went for a beer.

She downed half the can as she returned to her towel, then nestled it into the sand where it wouldn’t spill. She lay back, face to the sun, to let on like she couldn’t have cared less what Lance was doing, because that’s what made her feel she had power: not caring. And not thirty seconds later, there he was beside her, plunking himself down, the heels of his boots digging into the sand, arms draped casually over his knees, as if he had all the time in the world to just stare out at that horizon.

All across the beach, mixed among the shells and pebbles and seaweed, there were spent shotgun shells—red or green, big as a man’s thumb, with rusted metal rims—and Lance plucked one up, shook the sand from inside, and then put it to his lips like a reed. “You can whistle ’em,” he said, “like a bottle,” and he blew into it: a hollow, deep, mournful call, like the island ferry’s.

She sat up, reached over, and took the cap from his hand. It was all about proprietorship, she reminded herself. About deciding what was yours and claiming it for yourself. She blew into the gun cap; it left a salty taste on her lips, and she reached for her drink. Such a gorgeous day, she was off from work, there was more than enough beer, and they could stay as long as she liked. And if she decided she wanted to return to the Lodge, then they’d return. It was precisely why the rest of them were such namby-pambies. They didn’t know what they wanted—and if they did, then they’d have to scour up the courage to ask for it. It helped Brigid a good deal in times of stress to isolate the exact ways in which she was far more capable a human being than most. Certainly poor Lance was about as far down the ladder as people came in terms of having control over their lives. Which was probably why he liked spending time with her: she offered him a glimpse of what it was to take charge. It was probably, Brigid thought, why he’d got on with Suzy back when they were young; Brigid definitely saw Suzy as sort of a kindred spirit. She and Suzy were both—in Brigid’s mind—soaring examples of strong, independent women who didn’t stand for the crap that men dished out. Some people might have even agreed with her—no sir, those ladies don’t stand for one ounce of bullshit—but there were other folks who’d say that Brigid and Suzy were girls who wouldn’t know from bullshit if you stuck their pretty noses in it. And still others might contend that some people’s lives were so steeped in bullshit they didn’t even know it stank.

Lance stood. “You want another?”

Brigid shook her can. “Yessir,” she said, and drank the last gulp down.

She watched him walking back with two new cans, and then he stopped ten feet away and lobbed one at her. It sailed past—actually, she pulled her hands away instinctually, as she always did in games in which one was meant to catch things—and skidded into the sand.

“Oopsie,” Lance said. “Oopsie daisy . . .”

Brigid cocked her head. “Bastard.”

He held his own beer to his heart, drooped his eyes and mouth in puppy-dog innocence. “Me?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза / Проза о войне
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза