– Я и не собираюсь перечить сразу трём разъярённым леди. Себе дороже. Но, может, кто объяснит, что тут произошло? Маккдаун носится, как угорелый, по деревне, пугает овец и волкодавов, а эта троица сидит в сене! Сестра! – он повернулся к Дженнифер. – Хоть ты проясни ситуацию.
Дженни отряхнула юбку.
– Некогда. Вели седлать лошадей. Мы уезжаем в Лоуренс немедля.
– А, я понял! Наша кузина успела довести лэрда до белого каления и теперь спасается от его гнева?
– Я? Ты решил, что это я во всём виновата? Да ты такой же тупой болван, как и твой дружок Маккдаун!
– Тупой? Это ты тупая! Риз был твоим единственным шансом на замужество! Ты противная девчонка со скверным характером!
– Это я противная? – Бетти занесла кулак, целясь кузену в нос, но тот ловко увернулся, и удар пришёлся в плечо.
– Хватит! Остановитесь! – Дженни встала между разбушевавшимися родственниками. – Мы должны немедленно уехать, иначе прославим уважаемые кланы не с лучшей стороны. Что будет, если шотландцы услышат, как ругаются Маи? Даже цвета Маккензи не спрячут вашу внешность и своеобразный выговор!
Алфей сжал кулаки, но всё же направился к лошадям.
– Ладно. В замке поговорим. Только пусть Анна останется с Форестом. Зачем портить девочке веселье? Старик привезёт в замок и её, и все ваши пожитки.
Троица угрюмо смотрела вслед удаляющемуся юноше, словно именно он был виновен во всех их несчастьях.
Глава 9
Прошло уже пять дней с того момента, как Нико покинул замок. Ещё день-два, и он окажется в Лондоне при дворе, в этом цветнике доступных дам и похотливых кавалеров. Дженни сморщилась, как от удара. За, без малого, четыре года супружеской жизни она ни разу не усомнилась в своём муже. Так почему же именно сейчас смутные предчувствия стали разрывать её сердце острыми когтями, заставляя плакать по ночам в подушку и метаться до утра в пустой кровати? Абрахам твердил, что предчувствиям надо доверять. Боже! Как же больно и унизительно было знать, что любимый человек тебя предал!
Дженни встала с твёрдой решимостью выяснить всю правду. И, если для этого придётся выкрасть волшебный кристалл у брата, она выкрадет. Ведь жить в сомнениях девушка больше не могла.
Громкий стук в дверь прервал тягостные мысли.
– Миледи! Проснитесь!
Дженни накинула халат и сняла засов с двери.
– Что случилось, Алекс? На нас напали?
Оруженосец мужа выглядел растерянным.
– Трудно сказать. Это всего лишь Риз Маккдаун. Мы впустили его, но он чем-то разгневан.
– Где он?
– В библиотеке вместе с Вашим братом, миледи.
Дженни молниеносно натянула на себя шерстяное платье и быстро расчесала длинные волосы. Ополоснув лицо, она помчалась к Беатрис.
– Бетти! Вставай! Риз в замке.
Из комнаты кузины не донеслось ни звука.
Женщина открыла дверь и остолбенела. Спальня была пустой и холодной. Угли в камине остыли, занавеску рвал холодный ветер. Смятая постель говорила о том, что хозяйка комнаты покидала её в спешке. Дженни спустилась в Большой зал, а оттуда вышла во двор. Никто из слуг не видел Беатрис с вечера. Тяжело вздохнув, леди направилась в библиотеку.
Алфей развалился в кресле и потягивал яблочный сидр, с улыбкой взирая на гостя. Маккдаун, наоборот, мерил шагами небольшое помещение и рычал, как тигр в клетке.
– Приветствую тебя, лэрд Маккдаун! – Дженни улыбнулась как можно радушнее. – Надеюсь, дорога в Лоуренс тебя не утомила?
Риз встал на одно колено, приветствуя хозяйку. Дженни никак не могла понять, почему спустя столько лет он всё ещё обожествлял её.
– Рад видеть Вас, миледи! Прошу прощения за столь ранний визит.
Дженни села в глубокое кресло и указала гостю на соседнее.
– Если ты приехал к Ройсам, то они в Лондоне, оба, вместе с моим отцом.
Риз прищурился.
– Я приехал к Вам, миледи! И Вы знаете, за чем.
– За кем! Знаю. И что с того?
Лэрд опять принялся расхаживать вдоль книжных стеллажей.
– Я ждал четыре года. И Вы обещали мне Беатрис. Я видел вас троих на ярмарке. Только не пойму, почему вы вдруг уехали? Сбежали, как девчонки. Что произошло, и где сейчас Бетти?
Дженни скрестила руки на коленях.
– Что произошло? Это я хотела бы узнать. Мы привезли девушку на ярмарку. Я была уверена, что ты там будешь, ведь ты ни разу не пропустил ни одной. Так? И что увидела Бетти? Вместо того, чтобы разыскивать её, ты выплясывал с хорошенькой девочкой, которая просто вцепилась в тебя мёртвой хваткой! Представь состояние моей кузины!
Риз сел в кресло и схватился за голову.
– Выплясывал? Но это же ничего не значит, ровным счётом ничего.
– Ах так? А если бы это Беатрис танцевала на помосте с приятным молодым человеком?
Лэрд сверкнул глазами.
– Я бы убил этого приятного молодого человека.
– Прекрасно! Браво! Вот вам мужской шовинизм во всей красе.
– Мужской что? Не понял.
– И не поймёшь. Просто все мужчины считают, что могут делать то, что захотят, и это будет правильно. А вот когда дело доходит до их жён, матерей или сестёр…
– Где Бетти? Я хочу поговорить с ней.
Дженни пожала плечами.
– Сама бы хотела знать. Во всяком случае, ни в замке, ни во дворе я её не обнаружила.
Риз подошёл к двери.
– Если позволите, миледи, я бы хотел сам осмотреть Лоуренс.