— Не говори мне, что делать или кого любить. Ты для меня единственная. Ты будешь единственной для меня и завтра, и через пятьдесят лет.
— Я никогда ни для кого не была единственной.
Картер притянул ее к себе.
— Придется привыкать. — Он приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал.
— Почему? Почему я единственная?
— Потому что моя жизнь стала яркой и полной, когда ты снова вошла в нее.
Мак крепко-крепко обняла его, прижалась лицом к его плечу, задыхаясь от нахлынувших чувств.
— Если бы ты спросил, я бы не смогла сказать «нет».
— Этого не достаточно ни для меня, ни для тебя. Когда я спрошу, ты не сможешь не сказать «да».
19
Мак услышала грохот, сдавленный всхлип и приоткрыла один глаз. Не шевелясь, свернувшись калачиком под одеялом, она смотрела, как Картер ковыляет к своим туфлям.
— Который час?
— Еще рано, спи. Я умудрился тихонько принять душ и почти полностью одеться, но все же наткнулся на что-то и разбудил тебя.
— Ничего. Мне все равно пора вставать. — Ее веки задрожали, опустились.
С туфлями в руках, прихрамывая, Картер подошел и наклонился поцеловать торчащую из-под одеяла макушку. Мак что-то довольно промурлыкала и снова провалилась в сон.
Когда она очнулась, солнце уже вовсю било в окна.
Планы придется подкорректировать, хотя возможность поспать подольше как раз и является важным преимуществом собственного бизнеса. Хорошо, что на сегодняшнее утро ничего не назначено. Мак побрела в ванную комнату, остановилась, потрясла головой и вернулась застелить постель.
Новая Макензи всегда застилает по утрам постель, напомнила она себе. Новая Макензи Эллиот — человек аккуратный и организованный во всех аспектах личной и профессиональной жизни. И, между прочим, с новым потрясающим шкафом, где каждая вещичка строго на своем месте.
Мак взбила подушки, натянула простыни, аккуратно разгладила покрывало. Ну, вот, если делать это каждое утро, то хватает и двух минут. Удовлетворенно кивая, Мак обвела комнату взглядом стороннего наблюдателя.
Ни разбросанной одежды, ни валяющихся под стульями туфель, ни украшений, беспечно брошенных на комод. Комната взрослой женщины с прекрасным художественным вкусом, женщины, контролирующей свою жизнь.
После душа Мак аккуратно повесила полотенце, прошла в спальню и открыла шкаф. Одно удовольствие даже просто стоять и смотреть на его безупречные внутренности.
Одежда висела ровненько, рассортированная по назначению и цвету. Каждая пара ее впечатляющей обувной коллекции свила уютное гнездышко в сложенных штабелями прозрачных коробках. И здесь все рассортировано: вечерние туфли, повседневные туфли, босоножки, сапоги, а внутри каждого вида — подвиды: обувь на шпильках, удобных каблуках, платформах или на плоской подошве.
Красота и комфорт.
Сумки, также распределенные по функциональности и цвету, устроились в отдельных ячейках. В глянцевых белых ящиках лежали аккуратно сложенные шарфы, когда-то обреченные на прозябание в спутанных, узловатых кучах. Свитера и белье занимали отведенные им ящики и полки.
Процесс одевания превратился из неумолимо повторяющегося стресса в удовольствие. Не надо больше перекапывать груды непонятно как оказавшихся рядом вещей, не надо судорожно вспоминать, куда девалась голубая блузка с манжетами под запонки, и в конце концов надевать голубую блузку попроще.
Теперь голубая блузка с манжетами под запонки красовалась на своем законном месте.
Мак влезла в джинсы, натянула на белую майку джемпер с треугольным вырезом — удобный наряд для утренней работы и дневной съемки — и, гордо расправив плечи, направилась в студию… Спохватившись, вернулась, сунула пижаму в бельевую корзину и спустилась в студию как раз в тот момент, когда с улицы вошла Эмма.
— У меня кончился кофе. Спасай.
— Конечно. Я как раз собиралась… О, Картер, кажется, сварил кофе перед уходом.
— Я искренне не желаю ненавидеть тебя за то, что кто-то варит тебе кофе, пока ты спишь, но мне необходим кофеин. Я должна разбудить альтруистическую часть моего «я». — Эмма налила кофе в кружку и с наслаждением не просто отхлебнула, а словно вдохнула первый глоток. — О, жизнь снова прекрасна.
Мак налила кофе себе, попробовала и мысленно согласилась с Эммой.
— Хочешь посмотреть мой шкаф?
— Я его видела уже три раза. Это самый королевский шкаф на планете.
— Королевский у Паркер.
— У Паркер божественный. Да, звонила субботняя невеста. Она раздумывает, не поменять ли корзинку с бледно-розовыми лепестками для девочки-цветочницы на ярко-розовый помандер.
— Мне казалось, что она уже меняла помандер на корзинку.
— Ну, да. А еще букет-полумесяц на каскадный и обратно. — Эмма закрыла глаза, покрутила шеей. — Скорей бы покончить с этой свадьбой.
— Эта невеста подтверждает мнение сестры Картера.
— Шерри?
— Нет, его старшей сестры, которая считает, что усилия и деньги, затраченные на свадьбы, абсолютно не оправданны. Ведь это все на один день.
— Но на главный день. И к тому же это наши средства к существованию.