Читаем Оставим все, как есть (СИ) полностью

— Вряд ли. Выстрел очень точный. С расстояния меньше метра. — покачал головой Моралес.

— Спасибо за оперативность. — Шэрон, стянув перчатки, направилась к выходу.

— Капитан, — окликнул ее Провенза.

— Да, лейтенант? — Шэрон вопросительно посмотрела на него.

— Я не должен вам ничего говорить, — поколебавшись, начал Провенза, — но это важно. Флинн собирается подать заявление о переводе.

— Что? — Шэрон потрясенно уставилась на лейтенанта.

— Капитан, это, конечно, не мое дело, но Флинн мой друг. Все то, что было… не лучшим образом сказывается на работе отдела. Вам стоит поговорить… обо всем. И, возможно, перевод будет наилучшим решением.

— Для кого? — сухо обронила Шэрон.

— Для вас обоих, капитан. Для вас обоих.

Стремительно шагая по коридору, она не замечала ничего вокруг. Оказавшись наконец в своем кабинете, Шэрон заперла дверь и закрыла жалюзи.

«Я должна подумать. Я это умею. Провенза прав. Так будет лучше для нас… для Энди».

Джек, развалившись в кресле-качалке, рассеянно наблюдал за сновавшими туда-сюда пестрыми рыбками. Это была очередная идиотская идея Расти. Как будто чертовы рыбки смогут отвлечь его!

Он никогда не станет прежним.

— Расти! Где ты?

— Что такое, Джек?

Вошедший приемный сын Шэрон раздражал его до невозможности. Но это было единственное условие, которое обеспечило возвращение бывшей жены — ее сын-гей будет жить с ними.

— Где Марта? Она должна была принести мне чай полчаса назад!

— Она ушла в магазин за пончиками, как ты ее и послал. Между прочим, тебе их нельзя. Есть творожные кексы. Будешь? — спросил Расти, усаживаясь на диван.

Джек Рейдор и полностью здоровый был невыносим. Но после перенесенного инсульта, оставившего неподвижной правую сторону его тела, он стал просто тираном.

Сначала, лежа на больничной койке, потухший и испуганный, он вызывал у Расти острое сочувствие. Но не теперь, когда по вине Джека Шэрон почти не спала, а если и забывалась сном, то видела кошмар. Расти знал его наизусть, но ничего не мог поделать.

— Не надо мне кексов. Бутылочка ледяного шампанского и хорошая партия в кости — вот это по мне. Боже, как я мог забыть! Я же неподвижен, как каменный истукан! — зло проговорил Джек.

— Я вижу.

— И нечего мне тут высказываться! Ты, между прочим, живешь в моем доме!

— Не нравится — могу уйти, — улыбаясь, сказал Расти.

Джек, скривившись, помотал головой.

— Лучше твоя рожа, чем телевизор. А где Шэрон?

— У нее новое дело и она, наверное, допрашивает подозреваемого, — ответил Расти.

— О, ясно. Крутиться перед Энди Флинном. Как он? Еще не уволился?

— Твоими молитвами, Джек. — едко проговорил Расти. — Какое вообще тебе дело до лейтенанта?

Джек причмокнул губами, задержавшись тяжелым взглядом на аквариуме.

— Мне не очень нравилось, когда он трахал твою мать.

— Не смей только при ней употреблять такие выражения! — Расти, резко вскочив, зло уставился на Джека. — И это давно не твое дело!

— И не лейтенанта Флинна. Это теперь ничье дело, понимаешь, Расти?

Джек Рейдор выглядел настолько довольным, что хотелось его ударить.

Судя по жилищу Лорен Паркер, она была аккуратной, педантичной и… крайне озабоченной.

— Капитан, у нее три аккаунта на сайтах знакомств и полно специфической литературы, — повидавший всякое, Майк Тао выглядел донельзя смущенным.

— Какого рода литературы? — осведомилась Шэрон.

— О…эээ…однополой любви, в частности.

— То есть возможно, убийца — женщина? — удивилась капитан Рейдор.

— Это возможно, мэм. Произвести такой выстрел не очень сложно, а калибр достаточно мал. Женщина могла справиться с пистолетом или револьвером. — произнес Хулио.

— Но как она отнесла тело в машину? На траве возле Лорен нет крови, значит, она умерла не там.

— Кажется, я знаю. Смотрите, что я нашел, — сказал Майк.

Они втроем находились в квартире Лорен. Провенза вызвался проводить убитую горем мать девушки, а Флинн… он вызвался отвезти материалы в лабораторию и оттуда сразу поехал домой.

Это было настолько на него не похоже, что Шэрон не стала возражать.

— Что там, лейтенант? — подойдя к компьютеру жертвы, над которым Тао колдовал около часа, Шэрон внимательно просмотрела фото.

— Что ж, нужно найти эту девушку. Детектив Санчес, покажите утром фото Луизе Паркер…выберете самое приличное.

— Да, мэм.

— И еще запросите ордер на мобильный Лорен.

— Мы не нашли ее телефон и сумочку, капитан, — сказал Майк.

— Неважно, я хочу знать, кто ей звонил, завтра жду распечатку, — приказала Шэрон.

Войдя в дом, она со вздохом облегчения скинула синие лодочки на шпильках и почти упала в кресло. Если бы усталость можно было взвесить, её собственная превысила бы тонну.

Расти повёл Джека на прогулку, и она наслаждалась тишиной и неким подобием свободы.

Ее мать любила повторять, что «как постелешь, так и спать будешь» и справедливость этих слов зудела в мозгу с того момента, как лейтенант Провенза сообщил, что Энди настолько невыносимо с ней рядом, что он готов покинуть лучший отдел полиции Лос-Анджелеса.

— Лишь бы не видеть тебя, капитан Рейдор… — произнесла она, почувствовав, как сжалось горло.

Перейти на страницу:

Похожие книги