—
Ops! — сильным ударом биты Мик лихо посылает мяч в поле, и Джон никак не может за ним угнаться.Наши "класс", "вещь", "отлично", "обалденно", "круто" по-английски — "
great!",
очем я уже говорил в самом начале. Это слово как67
выражение приятных удивлений, восхищений и одобрений встречается чаще других. Но смотрите не переусердствуйте и не переведите
Great Britainкак Крутая Британия... Более универсальное — восклицание "
Gosh!" (типа нашего "Господи!"). Помню, как я с другом Чи Вэем готовил гамбургеры и хот-доги. Холодное мясо, брошенное на раскаленную решетку, жутко фыркало и стреляло. "
Gosh!"— закрывался от брызг Чи Вэй. "
Shit!"
—выкрикивал я...Кстати, о "хот-доге". Это слово, оказывается, тоже может выражать эмоции, если ударение делать на hot:
—
Hot dog! — радостно восклицает сержант Холдуин, когда на день своего рождения развязывает красный бантик на коробке и под аплодисменты комиссара, секретарши Люси и всех сотрудников отдела департамента полиции извлекает новый браунинг с дарственной надписью па рукоятке: "Майклу Холдуину в день его рождения от любящих сотрудников за непорочную службу в полиции"."
Oh
ту Goal"и "
Jesus!" говорится в минуты шока, наивысшего напряжения и волнения (аналогично нашим "Господи праведный!" и "Боже!"). Правда, восклицание
"Oh, my God"англичане употребляют чаще, чем религиозные американцы, которые Господа предпочитают не упоминать всуе.—
Jesus! — восклицает комиссар Ле Пешен, поднимаясь с пола после взрыва бомбы и осматриваясь: помещение полиции разгромлено.А вот американские подростки вместо "Джизас"
(Jesus)последнее время стали выдавать "Джи"
(Gee),что родителям не очень нравится, так как звучит, по их мнению, богохульно.—
Shit! — "спотыкается " головой о слишком низкую притолоку могучий сержант Тимоти Тимпсон.Сами видите, что
shitзвучит при всяких небольших обломах. При обломах посильней в ход идет, соответственно,
fuck.Но это уже считается неприличным, и на вас косо не посмотрят разве что в армейском строю во время "Бури в пустыне". Есть еще и "
son of a gun!"
,что можно заорать в момент, когда вы поскользнулись на банановой корке, вспомнили, что забыли дома выключить утюг, закрыть кран в ванной, замкнуть дверь, или когда квадратный корень из тридцати никак не извлекается. Этот же "son of a gun" приемлем и в таких случаях:Трехлетний Боб, ужасный непоседа и шалун, нашел себе очередное занятие — барабанит ногами по медному тазу. По всему дому
68
разносятся гулкие звуки: бум! бум! бум!
— Stop it! Stop it, son of a gun! — Прекрати! Прекрати же, негодный мальчишка!
—
кричит на Боба его одуревшая от шума мама.Ну вот, думаю, на сегодня достаточно. Запомните все хорошенечко и прорепетируйте. Только не дарите другу пистолет и не взрывайте полицейские участки.
ЧТО ИНТЕРЕСНО —