кто не умел петь, но умел танцевать — плясал на сцене, а кто не умел плясать, но обладал голосом — пел, но уже за сценой.
Вот эти тайные, невидимые зрителям музыканты и есть ghosting. Такие вещи часто происходят в творческой среде. Кто-то хочет прославиться как музыкант, поэт или писатель и использует для этого молодой талант, которого устраивает уже то, что он получает неплохие деньги. Конечно, вся слава достается другому. Обидно, правда? Видимо, поэтому "гостинг" с "Нилли-Ванилли" выплыл наружу. Возможно, истинных певцов заело, что другие поют их голосами, и они эдак аккуратно "стукнули" куда надо. И американское общество было не на шутку возмущено. "Нилли-Ванилли" враз пришел конец. Пластинки, кассеты и компакт-диски группы давили катками и жгли па кострах.В "гостинге" в свое время обвиняли даже классика английской и мировой литературы Уильяма Шекспира. До сих пор не утихают споры, сам или не сам писал он свои знаменитые пьесы и сонеты. Поговаривают, что за него творил некий обедневший писатель, которому Шекспир неплохо платил. Но не думаю, что это правда. Если бы так, то вся эта история еще при жизни Шекспира всплыла бы наружу, как у нас с "Нилли-Ванилли". Мне кажется, что такие вещи долго в тайне не сохранишь. Подобные слухи ходили и о Шолохове. В частности, о его "Тихом Доне". .Многим казалось подозрительным, что эту фундаментальную книгу молодой автор написал так быстро. Якобы Шолохов использовал записки некоего погибшего белоказачьего офицера. Но и это не похоже на правду. Есть люди, у которых работа спорится, и они укладываются в кратчайшие сроки, от чего их творения получаются динамичными, сделанными на одном дыхании, будь то музыкальный альбом, книга или же фильм. Так, "Битлз" в октябре 1965 года пришли в студию с двумя более-менее готовыми песнями, а в декабре их долгоиграющая пластинка "Rubber Soul" уже лежала на прилавках магазинов. Скажете, такие сроки немыслимы, особенно если записываться у нас. Точно. Тут один только конверт могут изготовлять полгода. Свою третью книжку, к примеру, я написал быстрее, чем типография осилила производство одной только бесхитростной обложки. Если маститый композитор, член Союза композиторов, говорит: "Два года назад я побывал в Испании, а в прошлом году написал об этом песню и пластинка с "испанской" записью вот-вот увидит свет...", то такому человеку, конечно, покажется фантастичным, что какие-то ребята с гитарами каждый год записывают по двенадцать песен да еще успевают за этот же срок издать их.
109
ТЕПЕРЬ О ТОМ, ЧТО
—
Если честно, то по смыслу предложения Чи я уже догадался, что
—Ну, —Чи задумался, — представь, что у тебя есть уже работа, а ты, образно говоря, при лунном свете, подрабатываешь. В китайском имеется хорошее словцо, чтобы определить все это, но жаль, что ты китайского не знаешь.
—У нас тоже такое словцо есть, — улыбнулся я и, не без труда вспомнив родную речь, произнес по русски: — Халтура.
— Красиво звучит, похоже на испанское слово.
Я рассмеялся и поймал себя на том, что "халтура" звучит в самом деле очень красиво. Что-то вроде испанских "карамба", "тореро", "вентура", "мучо оро" или "бесса ме мучо"...