adj.классный, четкий, клевый/
"Man, it's cool! — О, классно!" — пробует Мик мороженое на улице Москвы. И не надо думать, что мороженое прохладное, как переводят слово "кул" классические словари.
cool cat
n.классный парень;
Three cool cats were walking down the street.-—
По улице шли три крутых парня.
сор
n.мент, полицейский.
сор out
v.избегать, скрывать правду:
The President copped out the Americans with this scandal.— Президент скрыл подноготную этого скандала от американцев.
cozy up
v.подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: —
Why are you so cozing him up? —Почему ты так крутишься возле него?—спрашивают подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком.
crack a book v.
раскрывать книгу (сесть за учебу):
John did not crack a book until the night before the exams.—До последнего вечера перед экзаменом Джон так и не раскрыл книги.
crack a joke
v. phr.отмачивать, откалывать (шутки): —
Не is so cute! Cracking jokes all over! — Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки.
crack up
v.I. разрушать, сминать:
Тhе car cracked up in parking.— Машина врезалась (во что-то) при парковке;2. рехнуться, двинуться (заучиться): —
-He was study ing so hard... I guess he's actually cracked up.— Он так много и усердно готовился... Думаю, что он Рехнулся,— говорит Джон, успокаивая Джейн, когда Мик без причины вспылил и ушел с вечеринки;3. взрываться от смеха:
Thecommissar's joke cracked every one up.— Шутка комиссара вызвала взрыв смеха.
175
crash the gate
v. phr.припираться (без спросу), вламываться:
На вечеринку к Джейн пришел ее бывший парень. Мику это явно не нравится, и Джейн отчаянно оправдывается: — Believe me Mick! I didn'i invite him. He crashed the gate. — Поверь мне, я его не звала. Он сам приперся без приглашения.
crew cut
n.стрижка "ежиком", такая популярная в определенных кругах.
crim
nсокращенно от "criminal" (преступник).
cut the mustard
v.преуспеть, слизать пенки, срезать вершки: —
The у thought I would never cut the mustard in the college.—Никто не мог раньше предположить, что я преуспею в колледже,— хвастает Мик.
D
dad/daddy
и. папа, папочка, батяня, тятя.
dare
say
n. phr.полагать, думать, верить, предполагать. Обычно употребляется только от первого лица:
Paul is a very hot-temper guy. Today he is blue and unhappy but I dare say he will be smiling about this tomorrow.— Пол ярко выраженный холерик. Сегодня он несчастен и грустит, а завтра, бьюсь об заклад,.будет над всем этим смеяться,—успокаивает Мика Джон. когда их одногруппник пришел в уныние от полученной четверки вместо ожидаемой пятерки.
dark horse
n.их "темная лошадка" — та же , что и наша.
deadbeat
и. халявщик: —
You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик!